— Мне хорошо думается под шахматы, — сказал Дар, наконец, и
открыл шкатулку с легким щелчком. Он посмотрел на меня поверх
откинутой крышки. — Даже если играю сам с собой. Уильям нашел
правдоподобный предлог. Но если вам так интересно…
— Вряд ли я буду достойным соперником, ваше высочество, —
повторила я то, что говорила Блэкторну. — Ничего не умею.
— Значит, у вас могут быть нестандартные решения, леди Лидделл,
— усмехнулся Дар и вытащил из шкатулки черную и белую пешки. — Ваши
белые.
Не предложение — приказ.
Он развернул шкатулку ко мне.
На красном бархате лежали фигуры, вырезанные из камня: черный,
блестящий, как зеркало, обсидиан я узнала легко, а вот белый, с
всплесками почти радужных пятен камень — нет.
— Это опал, — подсказал Дар, пока я расставляла фигуры на доске
— деревянной, с перламутром на месте белых клеток.
Не знаю, померещилось мне или нет, но то, как уверенно я ставила
фигуры на позициях вызывало у него одобрительную усмешку. Может
быть, он думал, что я попрошу его объяснить правила или что-то еще,
но я успела проверить все сама и знала, что ни правила, ни
количество фигур не отличаются от того, к чему я привыкла.
Только слоны назывались жрецами, а на месте королевы, ферзя,
здесь был советник.
В своей голове я каждый раз мысленно исправляла его на мага.
Бархатные кружочки, наклеенные снизу, делали стук фигур о доску
приглушенным.
— Вы знаете, когда Ночь Тысячи Огней, леди Лидделл? — спросил
Дар, сделав ход — черная пешка шагнула вперед сразу после белой,
словно принц все уже для себя решил.
— Да, знаю, — я кивнула и переставила следующую фигуру. Тоже
пешку. — Это ночь накануне Бригиттиного Дня. Между январем и
февралем. Я успела выучить праздники, ваше высочество, — добавила
я, поймав на себе его лукавый взгляд. — А этот еще и посвящен моей
богине.
Дар усмехнулся.
— В эту ночь я обязан вернуть свою племянницу в Альбу, — сказал
он, разглядывая доску. Видимо, выбирал, каким способом меня
уничтожит. Я же смотрела на него с удивлением. — А до того у вас
будет шанс с ней подружиться.
Я кивнула и проследила за тем, как он переставил своего
коня.
Это мне не понравилось. И конь, и “подружиться”.
— Вы сказали “вернуть”...
— Моя племянница оказалась шкатулкой с двойным дном, — Дар
подпер щеку ладонью. — Вы уже знаете.
— Знаю, — кивнула я.