— Абсолютно, — отозвалась я.
— Что ж, — он выпрямился и заложил руки за спину. — Мне велено
доставить вас домой.
Блэкторн вышел без пальто, лишь в сюртуке, даже без перчаток. Я
покосилась на него и подумала, греет ли хоть сколько-то его шейный
платок.
— Очень признательна, — сказала я и подняла взгляд.
Блэкторн внимательно на меня смотрел, чуть щурясь. Он не казался
мне опасным сейчас, просто сосредоточенным и серьезным.
Я улыбнулась.
Блэкторн улыбнулся в ответ и наклонил голову, словно поощрял эту
улыбку.
— Не знай я, кто вы, леди Лидделл, — сказал он, наблюдая за
подъезжающей каретой. — Сейчас не отличил бы от одной из арлийских
красавиц. Прошу, — он подал мне руку и помог подняться на
ступеньку.
А потом запрыгнул следом, в мягкий полумрак кареты, и оказался
напротив меня. На сиденье рядом с ним стояла розовая
трость-фламинго и лежало что-то, обернутое в яркую бумагу,
перевязанное лентой. Подарок.
Угадай от кого, леди Лидделл.
Дверь захлопнулась с легким щелчком, карета дернулась,
пошатнулась — деревья за окном поплыли в сторону.
— Мне велено доставить вас домой, — повторил Блэкторн в ответ на
мое недоумение. — И я лучше лично прослежу, что вы добрались без
приключений, чем буду объяснять Юлиану, почему вы опять оказались
по щиколотку в… неприятностях.
— Вы следите за мной? — спросила я.
— Не я лично, — Блэкторн взял трость в руку и повертел ее,
разглядывая. — Но мы за вами присматриваем. Как видите, с
переменным успехом. Держите, — он протянул трость мне. — Феликс
сказал, что в ваших руках это становится мощным оружием, — сказал
он. — И попросил передать, как подарок. И вот еще, — он взял
сверток. — Там книга, насколько я понял. По слухам вы, леди
Лидделл, любите читать, ведь так?
Я проигнорировала вопрос:
— Я теперь государственная преступница, господин Блэкторн?
— Будь вы государственной преступницей, леди Лидделл, вы бы
сейчас ехали не в свой особняк, а в другое место, — ответил он с
усмешкой и легко развязал серебристый бант.
Я хотела было возмутиться, что если это мой подарок, то и
обертку снимать мне, но не рискнула, как не рискнула бы отнимать у
Кресцента мячик или старый ботинок, которым псу вдруг вздумалось
поиграть. Блэкторн безжалостно порвал пеструю бумагу и достал на
свет небольшой томик, на корешке которого блестели золотистые
буквы. Он демонстративно повертел книгу в руках, словно проверял,
не спрятало ни между страниц что-нибудь опасное.