Сама по себе Тасса интереса не представляла – деревня деревней. А на окраине – большой постоялый двор и дорожная станция. Мериам хорошо изучила ее приземистое здание – сарай, в котором круглый год гулял ветер. Там обретались те, у кого не хватало денег на выпивку на постоялом дворе и не смущали запах навоза и вечные сквозняки. Что поделаешь, такова специфика провинции.
Тишину сменил шум голосов. Запахло лошадьми.
Дверь на постоялом дворе постоянно хлопала, впуская и выпуская посетителей.
Горланили возницы, собирая запоздалых пассажиров.
Ржали лошади, лаяли собаки.
Шардаш придержал Мериам дверь и привычно огляделся, проверяя, не таится ли где опасность. Недоверчиво присмотрелся к шумной группке полукровок, мазнул взглядом по ругавшимся с кучером оркам, спиной ощутил присутствие рядом, шагах в двадцати, светлой оборотницы и, не найдя ничего подозрительного, вошел вслед за адепткой.
Пока профессор осматривался, Мериам уже успела повиснуть на шее шатена средних лет, одетого в охотничий костюм. У него оказались такие же, как у нее, болотные глаза, и такая же линия подбородка – фамильное сходство сразу бросалось в глаза.
— Тревеус, иди сюда! – поманила Мериам. – Познакомься, это мой отец, Арелис Ики. Папа, это мой жених, Тревеус Шардаш. Он профессор, паладин ордена Змеи.
Арелис Ики отстранил дочь и пристально уставился на Шардаша. Судя по выражению лица, не обрадовался, но руку протянул.
Рукопожатие вышло вялым, формальным, а слова приветствия – холодными. Профессор Арелису Ики не понравился.
— Ну, и сколько ему лет? – он обернулся к дочери и упер руки в боки.
Поза показалась профессору знакомой. Он задумался и вспомнил: сын копировал жесты матери, Власелены Ики. Арелису, похоже, от незадачливого алхимика достался только цвет волос.
Мериам смутилась и пробормотала нечто невразумительное, улыбка мигом померкла. Желая исправить положение, адептка напомнила, что именно Шардаш дважды спас ее от смерти.
— Безмерно признателен вам, господин Шардаш, — глаза Арелиса вновь обратились к профессору, взгляд чуть потеплел. – Не знаю, чтобы мы с Зариной делали без нашей девочки! И самое гадкое – знать, что твой собственный отец...
Ики махнул рукой и замолк, вновь став мрачнее тучи. Руки сжались в кулаки, воздух вокруг будто сгустился. Шардаш догадался, так отреагировала на обуревавшие Арелиса эмоции природная магия, в небольшом количестве передавшаяся от Власелены. Сам Арелис, несомненно, тоже колдовал: из-под куртки выглядывал кончик волшебной палочки, а на шее висел медальон явно не с портретом жены.