Сон хризантемы. Книга 1. Дитя на переправе - страница 11

Шрифт
Интервал



- Сколько вам лет?
Теперь он обратился прямо к детям, что было совсем необычно.
- Одиннадцать, господин, - застенчиво ответила Отами.
- Восемь, господин. Скоро девять, - тут же громко сказала за себя Оити. Щеки ее загорелись, сердце отчаянно заколотилось.
Ватанабэ-сан сложил руки на груди, пристально глядя на девочек: будто что-то решал. Теперь уже и Оити не выдержала, смущенно опустив глаза. И следующий его вопрос раздался как удар грома.
- Что вы скажете, Такамацу-сан, если я предложу взять одну из ваших девочек на воспитание?

8 Указ «О запрете мечей» от 28 марта 1876 года. Оити 1869 года рождения, т.е.время действия - два года спустя.

9 «Ниппон» - самоназвание Японии.

10 Японская гостиница в традиционном стиле.

11 Юката - банное или домашнее кимоно простого покроя, также летняя одежда.

12 Распространенное японское выражение смирения с судьбой, означающее «ничего не поделаешь».


ГЛАВА 3

На несколько мгновений в комнате повисло ошеломленное молчание. Изумленная и испуганная Оити прижала руки к груди; она посмотрела на сестру. Отами тоже наконец-то проснулась и ответила младшей сестре таким же ошеломленным взглядом.
Отец некоторое время подыскивал слова для ответа. И в конце концов произнес:
- Извините, Ватанабэ-сан, я вас правильно понял? Вы... хотите взять на воспитание одну из наших дочерей? Как наши сыновья сейчас учатся в школе?
- Да. - Ватанабэ-сан наклонил голову. - Вы знаете, что это древняя и благородная традиция - принимать в семью детей из других знатных семей, дабы укреплять связи. Но я предлагаю не удочерить вашу девочку, не при живых родителях. - Он учтиво улыбнулся госпоже Гэндзико. - Только дать ей достойное современное образование... и расширить горизонты.
Страх Оити начал постепенно проходить. Она сжала руки перед грудью и прошептала горячую молитву. Только бы выбрали ее!.. Вот о чем она мечтала, еще не зная этого!
Такамацу и его жена переглянулись, и госпожа Гэндзико что-то сказала мужу. На ее лице выразилась мольба и при этом страстная настойчивость.
Такамацу сдвинул брови и крепко задумался, опустив голову; морщины прорезали его бритый лоб.
Потом он взглянул на щедрого благотворителя и отрывисто сказал:
- Аригато, Ватанабэ-сан. Вы очень великодушны. - Самурай слегка поклонился. - Однако это решение требуется обдумать. Вы дадите нам с женой время, пока мы находимся здесь?