Дикие волки из Баллингари - страница 3

Шрифт
Интервал


Эрик кисло усмехнулся, открывая седельную сумку.

«Джентльмен не будет разочарован, - с понимающей улыбкой обещал продавец, оборачивая книгу плотной бумагой. - Я бы поклялся, что это подлинная история. Таких возмутительных непристойностей просто нельзя выдумать. Джентльмен желает посмотреть карточки с одалисками? Нет? Тогда джентльмен может взглянуть на этот превосходный ботанический альбом, за полпенса сверху я добавлю к нему засушенную розу или маргаритку, чтобы вложить между страницами. Любая девушка будет в восторге от такого подарка».

Тут он был прав, любая девушка была бы в восторге, но мисс Линдон не относилась к числу «любых девушек», и попытка подарить ей традиционный томик лирической поэзии или шёлковую ленту, намекающую на узы, которыми даритель надеется в будущем связать их судьбы, вызвала бы у неё разве что разочарование его скудной фантазией. Поэтому Эрик предпочитал дарить ей философские трактаты и порнографические романы. И то и другое они потом могли часами обсуждать, забывая, как летит время. И по мнению Эрика, это было куда увлекательнее, чем галантно притворяться влюблённым и относиться к женщине, как к хрупкому цветку.

Злоключения сегодняшнего дня, к счастью, никак не повредили увесистому бумажному свёртку, перевязанному бечёвкой. Ему не намяли бока и не прошлись по спине палкой. Эрику повезло меньше, не говоря уже о бедняге Хэмише – тот лишился одного зуба, телеги, лошади и четырёх корзин с вишнями. Чёрт бы побрал этих бродяг, откуда они только взялись? Эрик чувствовал такую досаду, будто ограбили его самого, а не бедолагу Хэмиша.

Впрочем, оглядываясь на то, о чём Эрик не желал рассказывать мисс Линдон, отчасти ограбили и его.

То ли в этом была виновата тёплая солнечная весна, то ли вишни, некстати созревшие так рано, то ли бесёнок Долан, который ввалился в дом и заявил с порога, что старик Том своими глазами видел, как старина Хэмиш из Трёх ручьёв едет в Баллингари с гружёной телегой, и надо поторопиться, чтобы перехватить его возле рощи.

Вообще Эрик ждал Хэмиша на неделю позже. Они встречались в условленном месте, совершали условленный ритуал – и расходились, довольные результатом. Тайну их встреч хранила заброшенная роща, которая когда-то должна была стать частью обширного парка. Но потом ещё заложили, продали, перепродали, молодые дубы и липы одичали, заросли орешником и дикой сливой. Дорога к ней лежала насквозь через все земли Хоуторн Холла: мимо яблоневого сада, мимо ручья с мельницей, поворота к недостроенному маяку, где крикливые чайки вили гнёзда, мимо тропки к морскому берегу, вдоль холмов, каменных оград и пастбищ, и одиноких домиков с белыми стенами и серыми крышами, разбросанных по полям.