Хью Хауи — Песок (Hugh Howey SAND) русский перевод kusmitch - страница 3

Шрифт
Интервал


"Нет, на хрен, у этих ребят есть определенный кодекс". Хэп хлопнул его по шее, песок и пот смешались с грязью. " Расслабьтесь, Ваше Высочество. Нам заплатят. Быстрое погружение, немного песка в легкие, и к воскресенью мы будем потягивать напитки со льдом в "Медовой дыре". Черт, я даже могу получить танец на коленях от твоей мамаши".


"Отвали", - сказал Палмер, отбивая руку своего друга.

Хэп рассмеялся. Он снова дал Палмеру пощечину и замедлил шаг, чтобы поделиться с остальными очередной шуткой о маме Палмера. Палмер уже слышал ее раньше. С каждым разом она становилась все менее смешной и все более колкой. Он шел один, молча, и мысли его были заняты развалившейся семьей, пот на шее остывал под дуновением ветерка, собирающего песок, а ледяной напиток в "Медовой дыре", по правде говоря, казался не таким уж плохим.


2 • Пояс богов

Прибыв в лагерь, они увидели, что там горит высокий костер, отблески которого поднимаются над дюнами и в танце теней направляют людей к дому. Там их ждало мужественное воссоединение - шлепки по спинам и прижатые друг к другу плечи, с которых при каждом неистовом объятии слетал песок. Мужики поглаживали свои длинные бороды, обменивались сплетнями и шутками, как будто давно не виделись. Рюкзаки были сброшены на землю, фляги наполнены из бочки. Двум молодым дайверам велели подождать у костра, пока остальные направились к палаткам, разбитым между крутыми дюнами.

Палмер был благодарен за возможность посидеть. Он стянул с себя водолазный рюкзак и аккуратно разложил его у костра. Подогнув под себя ноющие ноги, он сел и, прислонившись к рюкзаку, наслаждался мерцающим теплом горящих дров.

Хэп расположился у костра с двумя парнями, с которыми он общался во время похода. Палмер слушал их споры и смех, глядя в огонь и наблюдая за тем, как горят поленья. Он думал о своем доме в Спрингстоне, где срубить дерево и поджечь его было бы преступлением, где угли затвердевшего дерьма согревали и провоняли дома, где газ в трубах горел один день, а на следующий тихонько задымил бы семью во сне. В пустоши такие вещи не имели значения. Разрозненные рощицы можно было уничтожить. Случайных животных можно было съесть. Журчащие родники били, пока не пересыхали.

Палмер придвинулся ближе к огню и протянул ладони. Пот от похода, ветерок, мысли о доме остудили его. Он улыбнулся вспышке голосов, смело пробившихся сквозь высокое пламя. Смеялся, когда смеялись другие. А когда в животе заурчало, он соврал, сказав, что проголодался. Правда заключалась в том, что у него было очень плохое предчувствие относительно этой работы.