Но при всем невероятном для цветного эмигранта успехе, его
родители — прадедушка и прабабушка Дана — старательно капали сыну
на мозги, что работа-работой, а жениться уже пора. И непременно на
кореянке. На то, чтобы как-то завлечь американку нужной
национальности, у деда не было времени — это же нужно долго
ухаживать, потому что местные девушки уже знают себе цену. И он
поехал в Сеул, где обратился в брачное агентство. Тогда его
познакомили с бабушкой. Она была моложе его на тринадцать лет, не
говорила по-английски, но очень хотела замуж за обеспеченного и
красивого мужчину — дед ей подходил. Через полгода переписки они
поженились, бабушка переехала в США, через год после свадьбы родила
папу, а еще через год — его младшую сестру, Лили. Или Нари, на
корейский лад. Но за все это время бабуля едва научилась покупать
продукты на английском.
Ей не нравилась страна, не нравились нравы, не нравилось полное
отсутствие почтительности, не нравился шумный Нью-Йорк. А деду не
нравилось, что его дети мало говорят по-английски, потому что дома
принято общаться на корейском. В общем, папа первым отправился в
школу с пансионом, через год такая же судьба постигла тетю, а еще
через год бабуля решила, что в США она нужна только на каникулах и
умотала обратно в Корею. Дед, к слову, к этому капризу жены
поначалу отнесся по-джентельменски — купил ей небольшой домик в
пригороде Сеула, высылал деньги на проживание и оплачивал ее
перелеты: она бывала в США на Рождество и летние каникулы.
Но годы шли, дети становились старше, бабуля начала ездить еще
реже... они начали ссориться, а потом дед и вовсе завел любовницу —
вдову, у которой уже были дети. Так получился дядя Джонатан:
незаконнорожденный ребенок, которого старательно баловали все его
старшие братья и сестры, потому что он им годился в ранние
дети.
Появление ребенка на стороне очень огорчило бабулю... и она
вообще перестала приезжать в США. Она всегда хорошо готовила, стала
готовить кимчхи и разные маринованные овощи сначала для некоторых
знакомых, потом — в ресторан высокой кухни, а со временем начала
преподавать традиционные рецепты молодым девушкам, которые хотели
этому научиться.
В ссоре родителей тетя Нари больше сочувствовала маме, которой
ей особенно не хватало. И после школы, вместо того, чтобы поступить
в колледж, тетя уехала в Сеул, поступила там в университет, а после
и начала работать. При этом в профессии она пошла по стопам отца —
тетя Нари работает переводчиком. Она тоже полиглот — знает и
японский, и испанский, но при этом работает преимущественно как
специалист по англо-корейскому направлению. Дан иногда видит тетю в
новостях — многие государственные встречи переводит именно она.