Сдерживая раздражение, Тильда медленно шла вместе с толпой,
вливающейся узким ручейком на мост. Глядела в чужие затылки,
надеясь поскорее высвободиться из этих тисков. Но то и дело
кто-нибудь, как нарочно, останавливался, и казалось — конца не
будет вялому движению куда-то в неизвестное.
— Фьялки, госпожа! Всего-то полмедяка!.. Госпожа, фьялки,
гляньте, каки красивые!.. — неожиданный, резкий крик, как ножом,
полоснул воздух.
Откуда-то сбоку к Тильде подскочило жалкое дрожащее существо,
обернутое в многослойные тряпки: не то девочка, не то
старуха.
— Госпожа, купите… — просипело оно, протягивая ей что-то среди
уличной толкотни. – Всего полмедяка. Нигде таких не найдете!
Букетик цветов. Где она его взяла, эта бродяжка?.. В чьем
саду?
— Бла-ародная госпожа захочет купить цвяточки… Украсить себя...
— бормотала одни и те же слова уличная торговка. И как она
безошибочно поняла, кто перед ней? В рабочей одежде, с тяжелой
сумкой Тильда ничем не отличалась от сотен других
горожан.
— Госпожа! — в голосе торговки было что-то уверенное,
будто она точно знала, с кем именно говорит.
Отчего-то Тильда не могла отвести взгляд, хотя нищих в Даррее
тысячи, куда ни пойди - везде наткнешься на калеку или безобразную,
беззубую, как вот эта, старуху… Что-то неправильное, странное
раздирало коготочками душу. Вспыхнул страх - на миг Тильда
представила, что бродит по зимним улицам одна, замерзает и умирает
от голода, привалившись к какой-то стене…
Тильда тряхнула головой, прогоняя наваждение, проверила часы в
кармане - все в порядке, часы при ней.
— Отдам даром ради такой-то красоты, — вдруг согласилась
торговка. Она схватила Тильду за рукав, неожиданно сильно и резко
дернула к себе, так что сумка с чертежными инструментами слетела с
плеча и больно врезалась ремнем в сгиб локтя. — Это от господина
Коро. Привет.
«Торговка» смотрела на нее прозрачными, как лед, глазами ребенка
на лице старухи, не мигая. Ждала ответа. Потом слабо улыбнулась,
растянув в ниточку тонкие морщинистые губы, и отдала
цветы.
— Что мне сказать моему господину?
Сегодня тринадцатый день месяца урожая — а долг господину Коро
Тильда обещала вернуть после Долгой ночи. С чего бы ему напоминать
о сроке?
Решил припугнуть, показать, что никуда она не денется.
— Скажите, что все в порядке, - Тильда улыбнулась. - И господину
Коро не о чем беспокоиться.