Блудный сын, или Ойкумена: двадцать лет спустя (космическая фуга). Книга 3: Сын Ветра - страница 27

Шрифт
Интервал


            -- Какого фага?!

            -- Что здесь делает грязный энергет?!

            -- Откуда они взялись?!

            -- Это они, что ли, пришли снаружи? Вот эти?!

            -- Они издеваются?!

            -- Спасательная экспедиция? Это паноптикум!

            -- Тише! Дамы и господа, тише!

            Густой баритон посла накрыл зал. Возгласы смолкли, остался лишь глухой ропот.

            -- Наши гости ответят на все ваши вопросы. Нет, это не спасательная экспедиция. Тише, я сказал! Вы хотите получить ответы?

            -- Они люди?! -- выкрикнули сзади.

            -- Люди, -- доктор Ван Фрассен выступила вперёд. -- Такие же, как мы с вами.

            Кажется, послу не понравилось вмешательство жены, но он тактично не стал ей мешать.

            -- Так наши гости выглядят в галлюцинаторном комплексе. До их прихода я уже излагала вам свою гипотезу, не правда ли?

            -- Бред!

            -- У нас что, у всех галлюцинации?!

            -- Я телепат, и вам это хорошо известно, -- в голосе доктора прорезался металл. -- Я знаю, что такое галлюцинаторный комплекс, и знаю, что говорю. Кавалер Сандерсон -- мой коллега, ментал. Я купировала ему инициацию на Ларгитасе. Уважаемый Горакша-натх -- энергет высокой квалификации. Натху Сандерсон... Да-да, именно он -- антис. Антис, зачатый отцом-ларгитасцем. Мне надо объяснять, кто такие антисы?

            Зал потрясённо молчал.

            -- Они пришли из космоса. В волновых телах, как вы их сейчас и видите. В обычной реальности они выглядят как мы с вами. Но мы с вами -- не в обычной реальности. Облики наших гостей -- лучшее тому подтверждение.

            Тишина. Лишь жужжала и билась о стекло одинокая муха.

            -- Они пришли...

            Женщина из второго ряда, бледная до полупрозрачности, походила на тень. Ей не хватило воздуха завершить фразу. Она сглотнула и закончила:

            -- Они пришли за нами?

            -- К сожалению, нет, -- вернул себе инициативу господин посол. -- Наши гости попали к нам случайно.

            -- Но они же прошли! -- бородач, принесший гостям еду, вскочил на ноги. -- Прошли сюда! Значит, есть путь! Они смогут вывести нас отсюда!

            Во взгляде бородача горело столько ожидания, что у Гюнтера защемило сердце. Проклятье! Ну почему он?! Почему именно он должен отнять у этих несчастных вновь затеплившуюся надежду? Отобрать, разбить вдребезги, разорвать в клочья?