Три лика божества - страница 11

Шрифт
Интервал


Они прошли мимо ярко освещенного квартала Театров, присели на скамью, чтобы доесть булочки, и двинулись дальше. Большой рынок уже прекратил свою работу, но тут было все еще людно: некоторые торговцы сверяли списки, кто-то распаковывал новый товар, а кто-то просто задержался, чтобы поболтать. И Ману с супругой кланялись почтительно, и несколько раз пришлось остановиться, чтобы ответить на приветствие. Они как раз восхищались новыми тканями, которые показывал господин Ю, лучший торговец шелком в городе, когда на И Мана кто-то налетел. Послышалось бульканье, потом человек отшатнулся и побежал дальше.

- О Небо! Кровь! - по-бабьи взвизгнул господин Ю.

- Кровь, - тихо повторила Итай.

И Ман опустил взгляд. По его груди, по бледно-голубому шелку расползалось жуткое багровое пятно.

- Он ранен?!

И Ман, сдерживая тошноту, огляделся. Столкнувшийся с ним не успел уйти далеко, судя по количеству крови. Рана была тяжелая. За рядами горшечников мелькнула ткань. И Ман бросился догонять. Раненый двигался неловко, хаотично но удивительно быстро для человека, оставляющего на мостовой такие страшные следы. Вот он пробежал через рынок, выбежал на проспект и там столкнулся с цюйтоу Лэем. Упал. Когда И Ман подбежал, Лэй Гун как раз перевернул человека на спину.

Женщина. Голая, если не считать верхнего халата из тонкого шелка. На шее страшная рана. На обнажившемся плече — лилия.

Еще одна жертва.

- За стражей! - хором приказали И Ман и Лэй Гун и уставились друг на друга.

Префект Лэй как всегда напоминал статую божества, прекрасную, но лишенную эмоций.

- Идите по своим делам, префект Лэй, - холодно сказал И Ман. - Девушку ранили в моем округе, это не ваша забота.

- Но лежит она в моем округе, - сухо сказал Лэй Гун.

- Кто-нибудь! Носилки! - Итай оттолкнула мужа. - Она еще дышит! Лекаря!

- Не донесем, госпожа, - некстати на улице появился еще и цюйтоу Яо, как всегда в своей поношенной одежде с кое-как собранными в хвост на затылке волосами. Неряшливый, но сосредоточенный. - Сяо Ли, узнай, на месте ли Куан. И возьмите на рынке холстину, чтобы перенести девушку.

- Куан? - на лице Лэй Гуна ни один мускул не дрогнул.

- Он тоже врач, - пожал плечами Яо Е. - В своем роде.


* * *


В мертвецкой было как всегда прохладно и тихо, и пахло ладаном и полынью. Из-за двери не доносилось ни звука.