Дитя во времени - страница 125

Шрифт
Интервал


— Мамочка, Артур вообще серьезный человек.

— Да все нормально, Юлия Александровна, — пролепетал я и вымученно улыбнулся.

— А ну вас! Приходите на кухню. Все готово. — И Юлия Александровна закрыла дверь.

— Ты откуда?

— С Народной.

— Понятно.


Дальше и вовсе пошла сплошная комедия... Папан Вики оказался полным, представительным мужчиной с густой черной бородой. Он был здорово похож на Карла Маркса в молодые годы из какого-то гэдээровского фильма. Похоже, он догадывался об этом: было в нем что-то марксистское. Я протянул ему руку, но он облапал меня, похлопал по спине, потряс за плечи и даже сунул кулаком в живот:

— Болен? Артур? Здоров, здоров! Вика, почему он у тебя такой красный? Что ты с ним делала? Признавайся.

— Мы с ним подрались, — спокойно сообщила Вика.

Евгений Михайлович расхохотался, задрав бороду.

— Ну-с, всем мыть руки и — на кухню, — скомандовала Юлия Александровна, — вот ванна, вот туалет. Артур, хочешь в туалет?

Я отказался не без досады: во-первых, в туалет мне хотелось, и очень, во-вторых, обязательно, что ли, напоминать об этом? Моя мать тоже непременно напомнит об этом гостям, как будто это можно забыть.

— Ну, а я, пожалуй, схожу, — возвестил хозяин, когда мы с ним остались в коридоре одни, как бы подбадривая и меня на этот великий подвиг, и действительно сходил, и очень громко.

В ванной я первым делом посмотрелся в зеркало и поразился: в не­знакомом пунцовом и мокром лице с затравленно-бегающими глазами не было ничего общего с тем Артуром Боленом, которым я себя все-таки представлял все это время. Я улыбнулся, нахмурился — не то, фальшиво, гадко: улыбка походила на гримасу боли, а хмурость получалась только наполовину: брови сдвигались, а глаза страдали. Да и с какой стати хмуриться? Я начал пробовать другие ­выражения, позабыв про все на свете, совсем как артист перед выходом на сцену, и все получалось не так. Главное, выдавали ­измученные от постоянного притворства глаза, они прямо горели на бледном лице. И весь я был какой-то... деревянный, чужой, неприятный в зеркале.

Чуть скривив левый уголок губ, я почувствовал, что вроде поймал что-то незаурядное. Как будто мне было неприятно смотреть на что-то скользкое и шевелящееся. Что-то вроде скепсиса. Правда, выражение было трудное, неудобное, но тем не менее я отправился с ним на кухню, стараясь не расплескать по дороге. И вот на кухне-то и вышел первый анекдот. Юлия Александровна, посмотрев на меня, встревожилась.