Футарк - страница 164

Шрифт
Интервал


-Ну, там будет видно, - пошел полковник на попятный.

-А как же машины? – подал голос Сирил. – На улице ржаветь ведь будут… А у вас тоже есть авто!

-Не беда! – сказал Стивенсон. – Сделаем так: эту конюшню перестроим, для одной-двух лошадей она велика, а тогда превосходно хватит места для гаража.

-Сперва речь шла об одной лошади, Майкл, - заметила тетушка.

-А вдруг вы все-таки тоже решите ездить верхом? – приподнял брови полковник, а я прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Кажется, вскоре тут многое изменится…

-Вряд ли, - хмыкнула тетушка, допивая чай.

-Словом, благодарю вас, мистер Кин! – радостно сказал Стивенсон. – Всю жизнь мечтал жить на природе! А насчет расходов даже не беспокойтесь: имеется у меня капиталец, хе-хе…

Сирил навострил уши, но тут же сник. Видимо, подумал, что полковник запросто его переживет.

-Хм, кто это еще к нам пожаловал? – нахмурилась тетушка Мейбл, взглянув в окно. Я проследил за ее взглядом: за струями дождя сложно было разобрать детали, но в том, что у дома остановился большой черный автомобиль, сомневаться не приходилось. Вот распахнулась дверца со стороны водителя, появился громадный зонт. Неизвестный ловко перепрыгнул лужу и через секунду мы услыхали стук в дверь.

-Вы кого-то ожидали, Мейбл? – поинтересовался полковник.

Та покачала головой.

-Мэм, к вам посетитель, - доложила горничная.

-Кто это, Джесси?

-Он не изволил назваться, сказал, что намерен сделать вам сюрприз…

-Ну что ж, пусть войдет, - хмыкнула тетушка. – Что-то сегодня сплошной день сюрпризов!

-Неудавшихся… - пробормотал Сирил, и в этот момент на пороге появился гость.

При виде его она переменилась в лице, а я изрядно опешил. Полковник, по-моему, тоже, один кузен продолжал крошить печенье на скатерть, пребывая в глубокой печали.

-Добрый день! – жизнерадостно произнес незнакомец, а тетушка начала медленно вставать из-за стола. Мы с полковником поднялись следом.

-О боже! – сказала она.

-Нет, это всего лишь я, - усмехнулся пришелец, и они с тетушкой обнялись. Правда, присутствовала в этом объятии некоторая неловкость, но в чем именно она состоит, я уловить не успел. – Рад видеть тебя, Мейбл! Прекрасно выглядишь!

-Ты тоже… неплохо… - проговорила тетушка и обессиленно опустилась на стул.

Я же во все глаза рассматривал незваного гостя. Единственное, что я мог сразу сказать о нем – это кто-то из наших родственников, отпрыска семейства Кин сложно с кем-то перепутать: высокий рост, внушительное сложение, характерные лошадиные черты лица, каштановые волосы… у этого господина, правда, имелись заметные залысины на лбу, но седины я не заметил. Светло-голубые глаза казались особенно яркими на смуглом лице. И это был не средиземноморский загар, не курортный. Так можно загореть, только если годами находиться под палящим солнцем и секущим ветром… Характерные морщинки в углах глаз говорили о том, что этому человеку много приходится всматриваться вдаль, но на моряка он не походил ни капли. Плюс было что-то неуловимо странное в его костюме: вроде бы и пошит по последней моде, но то ли ткань непривычного вида, то ли какие-то особенности покроя отличали его от привычных взгляду вещей… И шляпа, которую он почему-то не отдал горничной и теперь держал в руке. Это была совершенно изумительная шляпа, но я отродясь таких не видывал.