Мужи-Карнелисы молчали в легкой оторопи — обычно купцы торговали
иначе, а этот не хвалит, а только бросает горстями новые
сомнения.
Виола готова была кинуться на защиту Дариев, если их относит не
в те дали, но вдруг прикусила язык: «Да он же боли
перечисляет!»
Волнение сменилось любопытством, Виола устремила на гостей
глаза, полные готовности внимать им как наставникам. Дарий младший
огненно зыркал в ответ.
Внутри суровой ликом леди Анны что-то согласно дрогнуло в ответ
на эти речи.
— А каков у них достаток? — пел купец. — В отчем доме лебедушка
росла царевною, в просторной хоромине золотые книги читала, на
высоких перинах почивала, в парче и шелках выступала.
Леди Анна вспомнила маленькую комнату Виолы в Улитках, ее куцую
библиотеку из подержанных листов и такой скромный гардероб, что
перешивать под новый сезон иной раз уже было нечего. Привычный
стыдливый укол защипал глаза — она подняла их к потолку, спустив
певцу даже «лебедушку».
— Нельзя отдать им чадо, прежде их не испытавши, — вывел меж тем
Дарий. — Верно ли я говорю?
Не кивнуть на это было выше анниных сил, она все еще вела борьбу
с подступившей слезливостью. Гость эту деталь, несомненно,
отметил.
— Не стану хвалиться вам домом, хотя он высок и ладен, —
продолжил он. — Не распишу и убранства, хотя есть в нем место
всяческой полезной новинке. Оставлю петь и полные сундуки. Одним
лишь позволю себе подкрепить свое слово: малыми дарами. Примите их
и судите, будет ли в чем-то нуждаться с нами Виола Базилевна.
Дарий младший оставил гляделки с барышней, вывел одну руку из-за
спины и подал батюшке прямоугольный сверток.
Тот положил его на одну ладонь, другою стал неторопливо
откидывать края белого полотна.
— По всему теперь видно, за кем Виола Базилевна и собою хороша,
— (первый край), — и умом наделена изрядно, — (второй), — и очами
зорка, — (третий), — и любознательна! — отлетел и повис последний
край, являя зрителям резную деревянную шкатулку немалых размеров. —
Оттого мы сочли, что скромное подношение придется и вам по
вкусу.
Дарий, наконец, отверз узорчатую крышку, и Анна увидела книжный
переплет из темно-зеленой кожи. Его обрамляли тисненые виноградные
лозы, а заглавие обещало «Занимательные сказы об основании и
устроении града Итирсиса».
— Это восхитительно! — подпрыгнула Виола.