Чарованная щепка 2 - страница 100

Шрифт
Интервал


Мужи-Карнелисы молчали в легкой оторопи — обычно купцы торговали иначе, а этот не хвалит, а только бросает горстями новые сомнения.

Виола готова была кинуться на защиту Дариев, если их относит не в те дали, но вдруг прикусила язык: «Да он же боли перечисляет!»

Волнение сменилось любопытством, Виола устремила на гостей глаза, полные готовности внимать им как наставникам. Дарий младший огненно зыркал в ответ.

Внутри суровой ликом леди Анны что-то согласно дрогнуло в ответ на эти речи.

— А каков у них достаток? — пел купец. — В отчем доме лебедушка росла царевною, в просторной хоромине золотые книги читала, на высоких перинах почивала, в парче и шелках выступала.

Леди Анна вспомнила маленькую комнату Виолы в Улитках, ее куцую библиотеку из подержанных листов и такой скромный гардероб, что перешивать под новый сезон иной раз уже было нечего. Привычный стыдливый укол защипал глаза — она подняла их к потолку, спустив певцу даже «лебедушку».

— Нельзя отдать им чадо, прежде их не испытавши, — вывел меж тем Дарий. — Верно ли я говорю?

Не кивнуть на это было выше анниных сил, она все еще вела борьбу с подступившей слезливостью. Гость эту деталь, несомненно, отметил.

— Не стану хвалиться вам домом, хотя он высок и ладен, — продолжил он. — Не распишу и убранства, хотя есть в нем место всяческой полезной новинке. Оставлю петь и полные сундуки. Одним лишь позволю себе подкрепить свое слово: малыми дарами. Примите их и судите, будет ли в чем-то нуждаться с нами Виола Базилевна.

Дарий младший оставил гляделки с барышней, вывел одну руку из-за спины и подал батюшке прямоугольный сверток.

Тот положил его на одну ладонь, другою стал неторопливо откидывать края белого полотна.

— По всему теперь видно, за кем Виола Базилевна и собою хороша, — (первый край), — и умом наделена изрядно, — (второй), — и очами зорка, — (третий), — и любознательна! — отлетел и повис последний край, являя зрителям резную деревянную шкатулку немалых размеров. — Оттого мы сочли, что скромное подношение придется и вам по вкусу.

Дарий, наконец, отверз узорчатую крышку, и Анна увидела книжный переплет из темно-зеленой кожи. Его обрамляли тисненые виноградные лозы, а заглавие обещало «Занимательные сказы об основании и устроении града Итирсиса».

— Это восхитительно! — подпрыгнула Виола.