— Конечно, — ответила служанка, улыбнувшись мне и оставаясь на
удивление спокойной.
Судя по тому, как быстро и с какой лёгкостью
служанка справилась с уборкой, я всё-таки просчитался — это её
вовсе не раздражало… И чего я ожидал от служанки? Глупый я!
Мы довольно быстро справились, разложив книги по полкам и вернув
библиотеку к её привычному, упорядоченному состоянию. Покинув
библиотеку, мы двинулись по коридору в основную часть поместья.
Длинные, просторные коридоры, освещённые мягким светом из
высоких панорамных окон, тянулись во все стороны, разделяя поместье
на множество скрытых комнат и крыльев. Стены были украшены
картинами, на которых красовались сцены древних сражений и
величественные пейзажи, изображающие мифические земли и леса,
утопающие в лунном свете. Пока мы шли, мимо нас проплывали свитки с
изящными письменами, создающими впечатление древних знаний,
запечатанных внутри. Некоторые из них, судя по тусклым отблескам
магической ауры, явно обладали какими-то чарами, что лишь добавляло
месту таинственности. Вдоль стен стояли статуи — образы
величественных кицунэ и ёкаев, замерших в своём могучем облике. Их
взгляды, казалось, следили за каждым моим шагом, напоминая о
вековых традициях и власти, хранящейся в этом доме.
Шли мы молча, и я уже начинал поддаваться собственному
воображению, как вдруг служанка заговорила:
— То, что вы устроили сегодня в библиотеке, было неуважительно,
— после короткой паузы она добавила, сохраняя спокойный, но твёрдый
тон. — Даже если госпожа Ясака и не показала вам своего
недовольства. Поэтому прошу вас в будущем воздержаться от
подобного.
Её слова, пусть и высказанные без намёка на упрёк, оставили
ощущение, что границы в этом доме всё-таки существуют, и что
служанка, несмотря на её вынужденное почтение к моей персоне, не
собирается закрывать глаза на беспорядок, который я оставил.
— У меня ОКР, — я пожал плечами, совершенно не принимая её слова
близко к сердцу и уж точно не собираясь выполнять её просьбу.
Всё-таки подобные желания возникают у меня сами собой, и почему я
должен их сдерживать по чьей-то просьбе? В конце концов, я просто
раскладываю книги в определённом порядке, а не совершаю массовый
геноцид или какое-то преступление попроще.
— И поэтому вы портите имущество госпожи Ясаки? — в голосе
служанки зазвучала едва скрытая нотка раздражения.