(Не)очередной подручный Луизы: Всё по новой - страница 14

Шрифт
Интервал


– Думаю, нам обоим необходимо прервать наши обсуждения и поесть в спокойной обстановке, не так ли?

И мы развеялись, направившись на местную кухню. Точнее, небольшое при кухне помещение, где мы могли спокойно посидеть и поесть.

Нас обслуживала миловидная на вид девушка с яркими голубыми глазами и золотистого отлива волосами. Причём что интересно, её лицо мне кого–то отчётливо напоминало, но в упор не помню кого...

– Подожди, – подозвал я уже желавшую отойти девушку, – Как тебя зовут?

– Прокси, молодой господин, - и тут я чуть не поперхнулся. Прокси – это, мягко говоря, странное имя, больше похожее на западную попытку укоротить имя Прасковья.

– Не называй меня так. Я такой же обычный человек, как и ты, просто по воле судьбы ставший фамильяром мисс Луизы.

– Вы фамильяр Луизы? – с искренним удивлением проговорила девушка.

– Да. И как я уже повторял, обычный человек. Ты лучше ответь, полное случаем не Прасковья?

– Да, меня так бабушка назвала, – и тут я понял, что, кажется, столкнулся с таким же попаданцем, хоть и не напрямую.

– И как она сюда попала? – после этих слов девушка отчётливо напряглась, – Не переживай, мы тебе ничего не сделаем, даже если ответ будет странным.

– Со слов родителей, она прилетела сюда на гигантской металлической птице.

– Вот как... И как её звали?

– Белая Лилия[4].

[1] Бумажные патроны существовали ещё с XVI века, так что я посчитал логичным, что они известны и в Халкерии.

[2] Вот фотографии перечисляемого ГГ вооружения:

Автоматический револьвер Webley-Fosbery

Mateba Autorevolver

Auto Mag

И великий и ужасный Desert Eagle

[3] ГГ имеет в виду вывернут не в буквальном смысле этого смысла, а в переносном, подразумевая присутствие канавок, по которым и двигается барабан в обеих конструкциях.

[4] Да, я решил, что с сменой ГГ логично будет сменить и происхождение пилота, попавшего в Халкерию. Потому что это, как минимум, имеет смысл с точки зрения сюжета и причинности событий. И да "Белая Лилия" это полностью реальная летчица.

– Но все её звали Беллой, – и тут у меня отпали все сомнения. Ибо использованный как имя позывной самой результативной летчицы Второй Мировой войны был слишком уж показательно привлекающий к себе внимание любого попаданца, знающего русский.

И только тут я обратил внимание на слона в комнате. А именно, какого хрена я понимаю местных? Ладно, подумаю об этом как–нибудь на досуге, сейчас не до этого.