Долгая дорога к переправе - страница 12

Шрифт
Интервал


Бан Шин-ву сердито пнул под столом прямолинейного друга, но Ки осталась спокойной.

— Я хочу на это надеяться. Но еще больше я хочу его разыскать — живого или... Словом, действуйте, хитрецы. Я в вас верю. Насчет денег не беспокойтесь, все ваши расходы будут оплачены. На всю работу даю вам месяц, пока не выпал снег. Ну а теперь выкладывайте, что слышно за стенами Даду.

— В каждой деревне ждут Будду Майтрею. От красных повязок уже в глазах рябит, — проворчал Бан Шин-ву. — Но надо признать, поборы и разорения стали реже, монголы и сэму(3) уже не хозяйничают в домах крестьян будто на собственном подворье.

— У бедноты теперь свой император, какой-то крикливый оборванец, — добавил Чок Хо, — называет себя последним из династии Сун, обещает великую смуту и скорое падение империи монголов.

— Его слова вполне могут оказаться пророческими, — заметила Ки. — Во дворце уже давно нет единодушия. С тех пор как покойный император поверил клеветникам и отстранил канцлера, дела с каждым днем идут все хуже.

— Полагаете, его возвращение могло бы исправить дело? — спросил Бан Шин-ву. — Он ведь тоже из монголов...

— Дело не в том, из какого он племени, а в том, что он понимал, в чем состоят интересы государства. Но к чему гадать... — Ки замолчала. Не хотелось показывать свою слабость даже перед этими стариками, знавшими ее много лет. — Мне сообщили, что в Корё мои братья впали в немилость у вана Конмина. В народе что-нибудь говорят об этом?

— Вам вправду хочется это знать? — замялся Чок Хо. — Мало ли что болтает всякий сброд...

— Рассказывайте. Я требую.

— Они злорадствуют. — Бан Шин-ву сочувственно смотрел на «свою бедную Нян», как он часто называл ее в разговорах с приятелем. — Вы для них такая же ненавистная чужачка, как и император. Никто уже не помнит, сколько добра вы сделали беднякам... Армия «красных повязок» собирает силы, чтобы штурмовать столицу. Вам лучше бежать, госпожа, пока они не окружили Даду.

— Родины у меня больше нет, — она говорила точно сама с собой, — Канцлер советовал уходить в степь, но, думаю, и там меня никто не ждет. Жизнь беглеца жалка и печальна...

— Но все-таки это жизнь, — заметил Бан Шин-ву.

Ки покачала головой.

— Это прозябание. По своей воле я не брошу Даду.


***

Перед сном Хен Дан, как обычно, пришла помочь императрице переодеться и расчесать ей волосы. В спальне между ними исчезали почти все условности: две женщины могли часами говорить обо всем, как близкие подруги. Хен сноровисто сняла с Ки многослойные тяжелые одежды, надела на нее уютный ночной халат, затем императрица села к зеркалу, предвкушая ежевечернее освобождение от горсти золотых шпилек и массивных нефритовых подвесок — почётных, но утомительных символов ее статуса.