Шахматная доска Бургундии - страница 11

Шрифт
Интервал


Оглядев дело рук своих он, уже придя в себя, победно оглядел притихших свидетелей этой сцены.

— У меня родился внук! — громко заявил он, резким жестом пресекая возражения управляющего и его жены. — Все слышали? Внук! А девку, Фриц, возьмешь себе! И не ной, — обратился он уже к жене управляющего, — еще нарожаешь!

Родильница, не пришедшая еще полностью в себя и ошеломленная произошедшим, молча держала на руках сына управляющего, не в силах вымолвить ни слова. Как сомнамбула она поднялась со своего убогого ложа, сжимая в руках отданного ей «сына».

И тут кроткая жена управляющего очнулась от оцепенения, вызванного безумным поступком барона. Это был ее сын, ее рожденное дитя, и она никому не собиралась отдавать его. Женщина потянулась к ребенку, но невесть что вообразившая родильница не собиралась отдавать мальчика. Было ли то случайностью, или старый барон своей бранью действительно призвал в убогую хижину силы тьмы, но невестка барона не только не смогла удержать дитя, но и, лишившись в его лице опоры, качнулась назад, и прежде чем старик успел подхватить ее, упала головой на камни очага. В один миг все было кончено.

Молодые люди в ужасе смотрели на дело рук своих, не в силах ни пошевелиться, ни вмолвить хоть слово. В руках мужчины была девочка, в руках женщины — мальчик. Один старый барон, казалось, не испытал никакого потрясения от ужасной сцены.

— Тупые гусыни! — только и произнес он, презрительно оглядывая семью управляющих и тело родильницы. — Ну, что замерли? Моя невестка родила сына и умерла родами. Теперь по крайней мере, не сможет больше ни перед кем задрать юбку. Что, Фриц, думаешь, меня порадовал бы новый брак вдовы моего сына?

Управляющий мотнул головой. Жизнь и смерть его жены теперь была в руках обезумевшего барона, и ему следовало проявить покорность, чтобы им всем не отправиться на виселицу.

Барон приказал припереть дверь и немедля двинуться в путь. До ближайшей деревни в его владениях были каких-то половина лье, и хотя утром он готов был проклинать все на свете, что не успел довезти невестку до своих владений, сейчас он искренне считал, что Всевышний привел его в это жалкую хижину, чтобы он смог исполнить свою месть.

В деревне староста и священник стали свидетелями воли старого барона, письменно утвердившего крещенного им Леопольдом-Лодвейком мальчика своим внуком. Девочку — «дочь кормилицы» — он распорядился оставить у старосты и тоже окрестить. Верные слуги барона не посмели ослушаться своего господина. Невестку «его милости» они пообещали похоронить в церковной ограде… Перстень с баронской короной лег на грудь сына управляющего, а пергамент с подписью Метлаха оказался в руках молодого Виссена.