Не найдя на безлюдном участке ничего интересного, девочка
закрыла дверь. Ребята услышали звук удаляющихся шагов и облегченно
выдохнули.
Будто прочитав мысли Рэя, Гвик приблизился к нему и зашипел
прямо в ухо:
‒ Даж-ж-же не с-с-смей их ж-жалеть. Таким как они,
родивш-ш-шимс-с-ся в дос-с-статке, никогда не понять нас-с-с. От
них не убудет, а ты с-с-сегодня поеш-ш-шь от душ-ш-ши.
Зубастый рот растянулся в пугающей улыбке. Ящер подмигнул, от
чего Рэю стало не по себе. Не желая продолжать этот разговор,
мальчик пошире приоткрыл окно. Из кухни валил пар. «Вот почему Фер
сказал, что окно точно будет открыто», ‒ догадался он.
Гвик еще раз убедился, что поблизости никого нет, опустился на
колено и свёл вместе чешуйчатые лапы, чтобы Рэй мог забраться
наверх. Толчок, и парень зацепился за подоконник. Помогая себе
ногами, упираясь коленями в зазоры между каменной кладкой, он
подтянулся и осторожно влез внутрь.
От жары и нахлынувших запахов у мальчика закружилась голова. Он
с любопытством огляделся. В двух огромных печах ярко горело алое
пламя. На длинном столе для заготовок лежали остатки ингредиентов:
овощи, фрукты, колбасы, мясные обрезки. У Рэя потекла слюна. Он и в
лучшие времена, когда еще жил в деревне, не мог себе позволить и
сотой доли того, что здесь считалось отходами. На секунду он даже
забыл, зачем сюда забрался, но басовитый голос огромного повара
быстро привел его в чувства.
‒ Трам-там-там… Трам-та-да-дам…
К счастью, мужчина стоял к нему спиной и был так увлечен
работой, что совсем не заметил худенького мальчишку, застывшего
между двух гигантских котлов. Повар нарезал тонкими ломтиками хлеб,
затем добавлял сверху брусничный джем и заполнял получившимися
бутербродами внушительных размеров поднос. И делал он это так
проворно, что Рэй догадался ‒ времени у него мало.
Он судорожно начал искать стол с уже готовыми блюдами, и вскоре
снова испытал шок: жаркое с ароматными приправами, наваристый
мясной суп, всевозможные закуски и, конечно, сладости, украшенные
ягодами и фруктами ‒ всё, о чем можно было только мечтать,
находилось буквально в двух шагах. Рэй приметил большое блюдо с
сочными пирожными, густо покрытыми воздушным розовым кремом, и
сразу решил, что именно они станут его целью.
Убедившись, что повар не собирается делать никаких резких
движений, мальчик ползком направился к столу, стараясь не задеть
расставленную на полу использованную посуду. Сладкий аромат так и
манил его, и Рэй даже испугался, что громогласное урчание живота
перекроет шум печей и треск поленьев. Медленно, сантиметр за
сантиметром, неопытный воришка приближался к своей цели.