Дарт Лонгботтом - страница 200

Шрифт
Интервал


— Заткнись, Кричер. Иди и займись чем-нибудь полезным, — рявкнул на него взбешённый Блэк. — О чём ты вообще болтаешь? Керриган спас меня от тюрьмы! Вытащил из прокля́того Азкабана. Дамблдор и все остальные с лёгкостью записали меня в предатели. Друзья, называется! Да, Керригану нужна библиотека и, возможно, артефакты, ну и что?! Как будто они важнее, чем свобода и возможность отомстить за смерть Джеймса. Ты тупой старый гриб, Кричер! И чтобы тебе стать немного послушней, приказываю: с этого момента выполняешь все распоряжения Керригана. Абсолютно всё, я сказал! Понял меня, урод?

Кричер посмотрел на Блэка, как на сумасшедшего. Затем низко поклонился, бормоча ругательства, и с хлопком исчез.

— И огневиски принеси мне сюда! — рявкнул в пустоту Сириус, но ответа не дождался. Сплюнув, Блэк сам пошёл на кухню, достал из шкафа бутылку, и через час глава древнейшего рода спал за столом, совсем не благородно опустив подбородок на грудь.

Палпатин этой ночью спать не ложился, он каталогизировал информацию о силе, накопленную Блэками за многие века. Некоторые книги оказались хорошо знакомыми, встречалась откровенная дичь, но и настоящие жемчужины попадались регулярно. Откладывая такие манускрипты, Шив чувствовал, как улучшается настроение.

Домовик по первому приказу делал хороший кофе. Палпатин даже выдал Кричеру немного денег, чтобы странно услужливый эльф купил ещё зёрен на Косой аллее. Эта афера с последним представителем древнего рода удалась Палпатину на славу. А Блэк послужит пугалом для властей магического мира в следующей интриге. Массасси ждали обещанной посланником помощи, и значит, пришло время поговорить с Фаджем.



***

Секретарь уважительно поклонился лорду Лонгботтому, и через минуту Шив приветствовал министра, который с напряженным видом сидел в кабинете за столом.

— Ох, что-то на вас лица нет, дорогой Корнелиус, — с преувеличенным беспокойством спросил Палпатин.

— Вчера вечером я, к своему огорчению, поймал Гарри Поттера возле «Дырявого Котла», — Фадж бесцельно переложил одну стопку бумаг к другой. — Вы представляете, Фрэнк? Мальчишка надул воздухом свою тётку, а затем отправил её полетать над городом! Мало того что женщину едва удалось откачать целителям, так ещё весь отдел Обливиаторов сбился с ног, меняя память жителям целого городка! Он задал жару всему Министерству, скажу я вам, Фрэнк.