Рика хотела было напомнить, что
статус их более, чем сомнителен, но украшения оказались просто
чудесными, к тому же не хотелось подводить Вила под очередную
выволочку отца, поэтому она надела изящные серёжки в виде небольших
розовых желудей, оправленных в серебро, кулон и браслет.
Завершением комплекта было кольцо, выточенное из целого куска
турмалина – розовое и нежное.
— Надеюсь, нам не придётся пробыть на
приёме до конца, — словно бы сам с собой говорил коррехидор.
— Вы же любите балы, — сказала Рика,
— чем приём не бал? Даже танцы предполагаются.
— Разница огромна, — последовал
ответ, — на бал люди приходят, чтобы развлекаться, отдыхать,
вывозят молодых незамужних дочерей, дабы они могли обрести
потенциальных женихов. На приёме же заводят полезные знакомства,
ведут закулисные переговоры, заключают сделки и союзы. Словом,
приём – это продолжение работы и политики. Сие скучно и
обременительно. Полно людей, половина которых друг друга на дух не
переносит, при этом они улыбаются и любезничают друг с другом.
Другая же половина ищет повода войти в контакт с кем-то полезным.
Они ходят с деланым безразличием, но пристальным взглядом охотника.
Танцы никому не нужны, они, как правило, не особо продолжительны и
весьма скомканы. Молодёжи мало, а те, кто есть, одержимы либо
деньгами, либо карьероц. Какие из них танцоры!
— Надеюсь, вы преувеличиваете, и всё
окажется не столь уж печально.
— Посмотрим.
Особняк Бартоломео Харады оказался
большим, недавно отстроенным в стиле набирающего популярность
модного минимализма. Никаких излишеств, никаких украшений, один
лишь континентальный шик и удобства. Сам виновник торжества
облачился в отлично сшитый серый костюм-тройку, чем резко
контрастировал с представителями древесных кланов, одетых в лучших
традициях королевства. Харада оказался приятным, улыбчивым брюнетом
со слегка вьющимися волосами и выдающимся носом. Его сопровождала
молодая женщина, Рике подумалось, что она почти ровесница госпожи
Харады, которая, напротив, носила артанское.
— Рад, очень рад, господин Окку, —
поприветствовал хозяин новоприбывших после того, как дворецкий
пафосно объявил о прибытии графа Окку и невесты Дубового клана
мистрис Эрики Таками, — наслышан, и восхищён. Ваша работа куда
интереснее моей. Я смолоду зачитывался детективами и прямо-таки
завидую! Моя супруга, То́мо, — симпатичная женщина с волосами цвета
спелого каштана и светлыми глазами поклонилась.