- А-а, - до меня дошло, что виной всему обычное женское
любопытство. А я-то уже нафантазировал себе, что мной
заинтересовалась красотка-начальница, впечатлившись моими умениями,
которые я ей продемонстрировал в наше первое и последнее свидание.
– Предложил мне перейти в его отдел. Я уже и тест прошёл. Вот, жду
результатов.
- Что? Тест? – у девушки от удивления округлилась глаза. – В
отдел к Икеда-сану? Но у него же одни переводчики. Ты знаешь
иностранные языки? Сколько?
- Вместе с японским три, - я широко улыбнулся. - Японский,
русский и русско-матерный. На корпоративной вечеринке помог одной
из шишек, - я приподнял голову к потолку, и девушка проследила
взглядом за моим движением, - понять иностранного гостя. То, как
переводил их беседу, понравилось и он сообщил обо мне Икеда.
- Ничего себе. Так необычно, - пробормотала она. – Значит, ты
скоро от нас уйдёшь?
- Очень на это надеюсь. Но я про тебя не забуду, Мизуки. Вряд ли
у меня ещё будут такие очаровательные и желанные начальники, как
ты.
- Ну, хватит уже, Кудо! – просяще произнесла она. – Ты же
шутишь, а мне неприятно и стыдно.
- Когда я говорю про тебя, Мизуки, то всегда это только чистая
правда.
Девушка от меня ушла вся красная от смущения, но довольная. Не
только из-за комплиментов, но и того, что получила от меня
информацию, которую хотела. А ещё я смог вытащить из неё обещание
сходить со мной в кафе ещё раз. Эх, поскорей бы зарплату выдали.
Несколько оставшихся до неё дней тянутся будто вечность.
Через два дня после этого разговора со мной связался Джуба и
пригласил навестить его.
- Слушай, скажи честно, Ото-сан, ты взломал мой ноут или через
свой телефон незаметно узнавал ответы? – поинтересовался он у
меня.
- Ты обижаешь меня, Джуба-сан, - в том же тоне ответил я ему. –
Тест я прошёл сам и без всяких трюков с обманом, если ты про него
сейчас.
- Про него, про него, - покивал он. – Просто… ну, тяжело мне
поверить, что юноша вроде тебя, без серьёзного образования, без
желания карьерного роста вдруг оказывается превосходным
переводчиком с русского!
- Почему же без желания сделать карьеру? Очень даже есть
желание. Я сразу хотел стать переводчиком. Сначала стал учить
английский, но он мне очень тяжело давался. Потом случайно попался
на глаза русский, я попробовал несколько онлайн-уроков и увидел,
что понимаю его лучше английского. После этого сделал упор на этом
языке. Стал общаться в чатах с русскими, помогать русским туристам
в Токио, был у них гидом, делал переводы с русского на японский и
наоборот.