(Санса и Джон уронили Брана в бассейн со льдом, и тому
понравилось.)
В сущности, баня не самое плохое место, потому что здесь никто
не ждёт серьёзных разговоров. Если не считать, конечно, леди Клэдис
Веларион.
(Давняя история, из тех, которые рассказывал не мейстер, а
Роберт: леди Клэдис когда-то обвинила перед Недостойным своего
бывшего любовника, что тот с друзьями взялся отравить её супруга, и
банку с ядом — почему-то именно банку, не ларчик, не конверт — он
должен был отдать как раз здесь, в банях. Но её кузены-Веларионы,
солгала она, устроили засаду, пригрозили злодеям мечом и так
поймали подкупленного мейстера на месте. «Засада в бане, ты
представь, Нед, — грохотал Роберт. — Интересно, где они спрятали
свои мечи? Ведь в баню одетым не пускают!». Он резонно считал, что
они просто оставались в прихожей, где одежда... но голых воображать
смешнее, Роберт прав.)
Он поймал полумейстера как раз в прихожей, в одной из, где была
библиотека — точнее, полка с непристойными лубками и новостными
листками со всех концов Вселенной. Там было пусто, — бани в этот
день принадлежали королю и свите — а слуги после попытки сварить
Визериса держались от него подальше: на всякий случай.
(Судя по воплям из-за двери, Бран уволок под воду Сансу. Там
Джон, он не позволит им убить друг друга. Наверное. Если вдруг
станет тихо, надо будет бежать на помощь.)
— Сегодня ты себя выдал, принц Визерис, — сказал Нед прямо. —
Надо получше за собой следить.
Тот не шелохнулся, продолжая бежать глазами по строкам
новостей.
— Принц Визерис мёртв, — заметил он, помедлив. — Его сестра
выходит замуж за хала дотракийцев. Вот, в новостях.
— В новостях, да, — согласился Нед. — Расскажешь, как так
вышло?
(Ещё один девичий вскрик. Похоже, что Винафрид не осталась в
стороне.)
— Я не могу рассказать того, чего не знаю, лорд Старк, — развёл
руками юноша.
На миг, на краткий миг Нед усомнился, так тот был честен и
спокоен. Может быть и вправду, всё так неудачно совпало, а он
какой-нибудь Дарри, с каплей драконьей крови, некстати
проявившейся? Но нет.
— Ты кузен Жойена, племянник его матери. Мы оба знаем, что это
значит, — прямо сказал он.
— Большая честь для мейстера из милости, что лорд Рид зовёт его
кузеном, — ответил тот.
— Глупая игра. Я знаю правду.
— Вы знаете, что я мейстер из милости, — повторил Визерис,
впервые за все годы прямо взглянув в глаза Неду. — Что я служу
вашей семье. Что ваши дети — моя семья, и я люблю их, как братьев и
сестёр.