Он подтолкнул меня к двери изакаи. Оттуда пахло жареным мясом,
соевым соусом и, конечно, сакэ. Заливистый смех и приглушенный
гомон доносились аж на улицу. Я бросил вопросительный взгляд на
Тайгу. Тот лишь тяжело вздохнул, выпустив последнее облачко дыма.
Потушив сигарету о пепельницу рядом с дверью и бросив на меня
взгляд, который можно было перевести не иначе, как «Ну вот, ещё
одна головная боль на мою седую голову, да ещё и в мой единственный
выходной», произнёс:
— Заходи, раз уж пришел. Но учти, Херовато, если напьешься,
завтра будешь делать клизмы пациентам всего отдения. Лично.
___________________________________________________
Справка:
Дайко́н — овощная разновидность редьки посевной семейства
Капустные.
Шиитаке — съедобный гриб, с хорошими вкусовыми качествами,
который употребляют сырым, или залитым сметаной с солью, в виде
салатов
Профессор Тайга подтолкнул меня к норэну — короткой тканевой
занавеске, висевшей в дверном проеме. Я на секунду замер, чувствуя,
что надо бы скорее валить отсюда и не напрашиваться на
неприятности, но ноги, подкупленные любопытством и легким давлением
руки Сато-сана на спину, сделали шаг вперед.
Я прошел сквозь занавеску. Пахло в баре так, словно все самые
лучшие запахи и звуки на свете решили устроить вечеринку: терпкий
аромат соевого соуса, шипение мяса на гриле, горячий, чуть
сладковатый дух сакэ, старое, пропитанное временем дерево и,
конечно, табачный смог, который висел в воздухе легкой, почти
осязаемой дымкой.
Изакая была до жути маленькой. Длинная, отполированная до блеска
бесчисленными локтями и стаканами стойка из темного дерева занимала
почти все пространство. За ней, в облаках пара от кипящих котлов,
молчаливо колдовал хозяин — морщинистый старик с повязкой-хатимаки
на лбу. Стены были увешаны пожелтевшими плакатами, какими-то
вымпелами и полками, уставленными батареями бутылок с сакэ, сётю и
пивом. Вдоль противоположной стены ютились несколько маленьких
столиков, за которыми шумно галдели «сарариманы» — офисные
работники в белых рубашках с ослабленными узлами галстуков. Они
смеялись, громко спорили и размахивали руками, создавая тот самый
фон веселья, который и делает такие места живыми и настоящими.
— Мастер, нам три пива для начала! И якитори! Побольше, всего и
разного! — громогласно объявил Сато-сан, усаживаясь за стойку и
беззастенчиво хлопая меня по спине, чтобы я садился рядом.