— Нагаката-сама, — начал я, — мне не за что резать себе мизинец.
Ваши люди хотели убить гражданских, что идет вразрез с кодексом
якудзы. Они еще не стали даже под знаменем вашего клана, а уже
нарушают устав. Я сделал одолжение вашему клану, что остановил
их.
Он ухмыльнулся. Провел языком по верхнему ряду зубов.
— Одолжение, значит, да? — спросил он, уперевшись в стол и
держась рукой за рукоятки ножа-бабочки. — Мне не послышалось? Ты
это сказал? ЭТО?! — гаркнул он.
— Именно это, — сказал я спокойно, глядя ему прямо в глаза. — Вы
умный человек, и должны сами понимать, что, если начнется война, то
да, пускай даже теоретически, вы победите. Какой ценой? Ценой чего?
Пожертвуете сотнями жизней своих людей? Вы же можете себе
представить насколько сильно ослабнет ваш клан, верно? И что тогда?
М? — я вздернул бровями, подыгрывая эмоциями и пытаясь приложить
все то убеждение, что теперь у меня есть.
Нагаката-сама играл желваками. Я видел, как на лбу у него
вздулась вена, а он все сильнее вдавливал нож в стол, крутил его и
выковыривал покрытие. Оно мелкой стружкой крошилось вокруг
острия.
Кажется мои доводы ему показались одновременно логичными, но
недостаточными. Он с размаху выдернул нож и всадил его с грохотом
снова, но теперь ближе ко мне.
— Я сказал: РЕЖЬ ПАЛЕЦ, АХИРО!
— Не буду.
— Ты че творишь? — зашептал мне Куросаки, у которого хоть и
кишка и не была тонка, но явно дрожала. — Угомонись.
— Я Ахиро Кэнтаро, член семьи Куджо и приказывать делать юбицумэ
мне может только мой оябун — глава семьи.
Нагаката выпрямился как струна и вздернул подбородок вверх,
глядя на меня с пренебрежением сверху-вниз.
— Kusou, — выругался он.
Нагаката перевел взгляд на Куросаки.
— Выйди из комнаты, старший. Я хочу поговорить с ним с глазу на
глаз.
Куросаки напрягся. Я видел это по его костюму и мышцам, что
играли под прилипшей от пота одеждой.
— Нагаката-сама, давайте немного успокоимся и обсудим все в
более…
— Я сказал, — цедил он сквозь зубы, — выйди нахрен из комнаты,
Рюсэй. По-хорошему.
Куросаки посмотрел на меня. Потом на Нагакату. Сжал руки в
кулаки и молча направился к выходу. Тихо скрипнули петли, а затем
створка глухо стукнулась о раму. Мы остались одни.
Дело принимало крутой оборот. Если он сейчас попытается меня
избить в качестве наказания — терпеть не стану и вломлю в ответ.
Унижаться я не собираюсь. Хоть он младший лейтенант семьи Андо и
выше меня по рангу, но место своё знать должен. Он пренебрегает
своими полномочиями. Юбицумэ за такую мелкую провинность? Бред.