Ветер все крепчал, поднимая в воздух опавшую хвою и пыль. Джефф
бежал на восток, уводя погоню от Корвуса с Дрейком. Зловещий свист
овцереза и его хозяина не отставал, но страх только подгонял
мальчика.
Сердце его стучало в груди как кузнечный молот — тяжело и часто.
Он понимал, что остался один и что никто не придет ему на помощь.
Ему пришлось полагаться только на собственные опыт и смекалку;
оступись он или хотя бы сбавь скорость, и марат с овцерезом
настигнут его моментально. Надвигался вечер, клубившаяся над Гардом
гроза начала расползаться по долине. Если марат или овцерез поймают
его, безоружного, да еще вдали от дома, он может считать себя
покойником.
Джефф бежал так, словно от этого зависела его жизнь.
Она действительно зависела от этого.
ГЛАВА 6
С наступлением сумерек Кэлен все еще оставалась на свободе.
Ее тело болело все до последней косточки. Первый стремительный
полет от преследователей потребовал всех ее сил, но потом стало еще
труднее, и она не смогла бы лететь, если бы ветер не дул в нужном
ей северо-восточном направлении. Она препоручила скольжение по
воздушным потокам Бектасу, сохранив тем самым хоть часть так
необходимой ей энергии.
Кэлен летела на небольшой высоте, у самых верхушек деревьев, и
хотя те гнулись и раскачивались в вихре, который удерживал ее в
полете, она не поднималась выше в надежде, что складки местности
укроют ее от преследовавших воздушных рыцарей.
Последние лучи ржавого заката высветили полоску воды,
извивавшуюся между лесистыми холмами: реку Монк. Изрядная часть
оставшихся у нее сил ушла на то, чтобы помочь Бектасу мягко
опустить ее на землю, и еще больше — на то, чтобы не упасть после
того, как напряжение полета оставило ее. Больше всего ей хотелось
забиться в какое-нибудь дупло и уснуть.
Вместо этого она порылась в складках своего перепачканного
платья, оторвала застежку, развернула клочок ткани и достала
маленький медный кружок.
— Река Монк, — прошептала она, вкладывая все оставшиеся у нее
силы в попытку вызвать речных астелов. — Узнай эту монету и позволь
мне поговорить с моим господином.
Она бросила монетку в воду, и та блеснула в кроваво-красных
лучах заката сначала профилем Первого лорда, а потом изображением
солнца.
Кэлен опустилась на колени и протянула руки, чтобы зачерпнуть
воды в ладони. Самые долгие ее перелеты длились не больше часа —
даже в подходящий для этого день. Ей повезло. Если бы ветер дул в
другую сторону — ей не удалось бы благополучно добраться до
Монка.