— Нет, нет, нет! — принялся ругать его Килтон. — Сколько раз
тебе нужно говорить? Одновременно с ногами необходимо двигать и
головой, идиот. Не стоит рассчитывать, будто ненаправленная атака
принесет тебе успех. Ты должен повернуть лицо, чтобы видеть цель. —
Он поднял свою палку и стукнул Джеффа по голове. — Кроме того,
время выбрано не идеально. Если когда-нибудь тебе поручат
выполнение миссии и на тебя нападут враги, а ты будешь так
сражаться, можешь сразу приготовиться к смерти.
Джефф потер голову и поморщился. Старику совсем не нужно было
так сильно его бить.
— Да, маэстро.
— Иди и сядь, мальчик. Сюда, Антиллар. Давай посмотрим, сможешь
ли ты справиться лучше.
Макс вышел на мат и проделал то же самое упражнение с маэстро
Килтоном. Он выполнил его безупречно, серые глаза сверкнули, когда
он повернул голову, чтобы лучше видеть врага. Потом пришла очередь
Габриэль и Адриана, и оба сражались лучше Джеффа.
— Ну, кое-как, — сердито заявил Килтон. — Адриан, принеси
шесты.
Адриан взял пару шестифутовых шестов из стойки у стены и отнес
их маэстро. Килтон отложил свою палку в сторону и взял у него
шесты.
— Так, Джефф. Посмотрим, удалось ли тебе хоть чему-нибудь
научиться.
Джефф взял у маэстро шест, они отсалютовали друг другу,
вертикально подняв шесты, затем оба заняли боевую стойку.
— Защищайся, — рявкнул Килтон и провел серию движений шестом. Он
вращал им, размахивал и делал резкие выпады, целясь в живот Джеффу.
Тот отступил, блокируя и отбивая удары. Затем Джефф пошел в
контратаку, но он был сильно напряжен, что замедляло его
реакцию.
Килтон тут же отбил оружие Джеффа, нанес ему сильный удар по
пальцам и неуловимым движением послал шест Джеффа к одному из
каменных столбов, где он с громким стуком упал и остался
лежать.
Килтон с силой ударил концом своего шеста в пол, и на его лице
появилось недовольное выражение.
— Сколько раз я тебе говорил, мальчик? Твое тело должно быть
расслаблено до того момента, пока ты не нанесешь удар. Напряжение
замедляет реакцию. В сражении жизнь и смерть иногда висят на
волоске друг от друга.
Джефф сжал в кулак руку, по которой Килтон его ударил, и с
трудом выговорил:
— Да, маэстро.
Килтон кивком головы показал на шест, лежавший у столба, и Джефф
отправился его поднимать. Старик покачал головой.
— Габриэль, попробуй показать Джеффу, что я имел в виду.