Беззаветные охотники - страница 53

Шрифт
Интервал


— А эта книга у вас есть?

— У нас есть две книги мистера Спенсера!

"Да, блин, он издевается! Вот писучий какой оказался! Уже и вторую настрочил! Хочет, жаждет тщеславный мой кунак затмить своего полного тезку, поэта шотландского. Задвинуть его подальше! Чтобы только о нем вспоминали при упоминании имени Эдмонд Спенсер! Что ж, близок, близок к цели!"

Книготорговец отвлек.

— Какую из них вы имеете в виду, сэр? "Путешествие на Западный Кавказ, включая поездку через Имеретию, Мингрелию, Турцию, Молдавию, Галицию, Селезию и Моравию" этого года? Или переиздание "Прогулок под парами" 1838 года.

— Я с удовольствием ознакомлюсь с новой книгой. Но прежде позвольте полистать переиздание. Интересно сравнить с тем, которое я читал.

— Вам оба тома?

— Нет, только первый.

Ведущий:

— Время!

Левин:

— Ну, раз так вышло, пусть Коста отвечает и дальше.

Коста:

— "SE", господин ведущий, означает " second edition"!

Ведущий:

— Что ж. Зал оказался на высоте. Подсказал верно. Третий вопрос. Что означает: "v.i-adv.viii (BM 37, PRL)"?

Команда начинает обсуждать.

Левин (шепчет)

— Почему ты только первый том взял? Надо было оба брать. Мало ли.

Коста ( с победной ухмылкой):

— Нет надобности. Понятно, что «v.i» означает «volume one". То есть «том 1-ый».

— С чего "i" – "первый"?!

— А ты посмотри. У него тут аж 4 вида нумерации страниц. Видимо, никак не может отвязаться от своих шпионских навыков. И книгу написал, а, с прицелом, еще и хороший шифровальный блокнот! Не удивлюсь, если в будущем так она и будет использоваться. Так вот: в предисловии – advertisment – страницы пронумерованы не арабскими цифрами, а в английском стиле прописными буквами латинского алфавита. "i" здесь используется как единица, «v» как пятерка и маленькая «x» как десятка.

— Погоди, погоди! Тогда "adv.viii", это...?

— Да! Advertisment, страница восемь! Где, я полагаю, уже будет указание на то, что означает «(BM 37, PRL)».

— Не томи! Листай уже.

— Вот! – я ткнул пальцем. – Blackwood’s magazine! ВМ!

— Что, вот?! А "37, PRL" где?

— Я думаю... Нет. Я уверен. Эдмонд, как в известной сказке, ведет меня по следу к нужной точке, разбрасывая хлебные крошки. Просто нужно идти за ними. ВМ – очередная "крошка". Нам нужен этот журнал! Хозяин, у вас есть Blackwood’s magazine?

— Ну, конечно! Прошу! Blackwood’s Edinburgh magazine – литературный журнал из Эдинбурга!