Эффект наблюдателя | The Observer Effect - страница 50

Шрифт
Интервал


Непонятно было, каких эффектов чает дождаться продавец, но, как видно, ничего из уже случившегося его не устраивало. Он приходил во всё большее и большее возбуждение — сверкал глазами, потирал сухонькие ладони, переступал ногами и приговаривал: «Так-так, так-так… А вы непростой клиент, да?» Именно подобным образом в представлении Гарри вели себя маньяки, и оттого ему становилось всё неуютнее.

— Неужели? А впрочем… Возможно ли? А почему бы и нет! — Речь старика окончательно потеряла связность. Он зарылся куда-то под прилавок и извлёк невероятно пыльную коробку. Внутри, разумеется, была палочка.

— Перо феникса и остролист! Противоречиво, смело, необычно! — провозгласил он. — Ну же, юноша, попробуйте!

И тут Гарри наконец понял, чего пытался добиться Олливандер и что должно было произойти.

Палочки не было. Было — продолжение его руки. Завершение его руки — как будто до сих пор она всегда была неполной. По стенам пробежал отблеск золотого сияния. Пальцам стало тепло.

— Великолепно! Да! Вот видите! Прекрасно! — противный страшный дед всплеснул руками; казалось, он вот-вот захлопает в ладоши от избытка чувств. — Семь галеонов, попрошу! Однако это любопытно! Очень, очень любопытно!

«Даже знать не желаю, что тебе там любопытно, старый ты упырь», — думал Гарри, отсчитывая семь галеонов и мечтая только поскорей сбежать в обнимку со своей новообретённой палочкой. Но Олливандер его мнения спросить забыл. Он продолжал, словно беседуя с самим собой:

— Да, любопытно… Видите ли, ведь палочка выбирает волшебника, а не волшебник — палочку, это вы, конечно, знаете. И вот в чём дело — эта палочка выбрала именно вас, а между тем её сестра… Я помню каждую палочку, которую продал — все до единой. У вашей — сердцевина из пера феникса, как я уже сказал. Так вот, феникс отдал мне два пера из своего хвоста в тот раз, а не одно, как водится обычно. И первое досталось вам, ну а второе… Да, что скрывать — второе служит сердцевиной палочке, оставившей на вашем лбу вот этот шрам.

И на этих словах он тнул пальцем прямо Гарри в лоб. Палец был худой и узловатый, с длинным заострённым ногтем, смахивавшим на коготь. Гарри оторопел.

— Вы ошибаетесь, — только и сказал он, — этот шрам у меня с детства. Я в аварию попал.

— Нет, это вы ошибаетесь, Гарри Джеймс Поттер! Не нужно делать такие глаза, я сразу вас узнал — как и ваш шрам. — Старик неприятно улыбнулся, показывая желтоватые зубы.