Адъютор. Его величество - страница 57

Шрифт
Интервал


- Что именно?

- Линкоров на моем счету еще не было, видимо, не будет его и на этот раз.

Вид у него был таким, как будто стены его кабинета, словно головами волков, оленей и вепрей, завешаны носовыми фигурами корветов, фрегатов и прочих фелюг, но нет главного трофея – ростры линейного корабля.

- Война только началась.

- Ну разве что! – снова вздохнул он.

Серж сар Дуавьез, один из немногих, кого я с полной уверенностью могу назвать другом, сколотив к своим без малого тридцати огромное состояние, утверждает, что многое в нашей жизни зависит от случая. Его любимый пример - во время театральной постановки актер произнес со сцены единственную положенную ему по тексту реплику: «к оружию!» Но именно она дала начало восстания, в результате которого Белтанда добилась своей независимости.

- Понятно, что фраза явилась лишь катализатором, когда ситуация в целом созрела, так или иначе все бы к тому и пришло, но факт остается фактом, - рассуждал Серж.

Причиной, в результате которой в корпусе «Гладстуара» открылась течь, и он стремительно начал набирать воду, сопровождалась испуганными криками матросов, треском ломающегося рангоута, грохотом, дымом и целыми снопами искр: залп «Гордости короны» пришелся по «Глдстуару» ровно в тот миг, когда тот дал собственный. Сложись иначе, возможно, доски обшивки не разошлись бы, а с пробоинами от ядер команде фрегата наверняка удалось бы справиться.

- Что это?! – корабельный колокол звонил так часто, что, казалось, еще немного, и он превратится в единый протяжный.

- Водяная тревога, сарр Клименсе. Да вы сами прислушайтесь!

К окружающим звукам – плеску разрезаемой форштевнем воды, скрипу рангоута, хлопанью парусов, громким командам, стуку банников, очищающих пушечные стволы от порохового нагара и остатков картузов, добавился еще один, и его трудно было не опознать даже неопытному человеку. Это было не журчание струй, а целый поток.

«А мне-то казалось, что Ранольд в этом деле лучший! – невольно пришло в голову, наблюдая за тем, как боцман командует аварийной партией. – Вот где настоящая виртуозность!»

Если в пламенной речи верзилы с горящей огнем бородой рыжего цвет и содержались допустимые в присутствии дам, слова, то ничтожно мало, а витиеватости выражений позавидовал бы пьяный философ. Вдоль фальшборта быстро как по волшебству растянулся прежде свернутый в рулон пластырь, в то время как на баке уже заводили тросы, чтобы провести их под килем, и наложить целебную повязку раненному «Гладстуару» в нужном месте. Под палубой, в недрах корабля, зачавкали помпы, толчками выбрасывая из шлангов мутную воду, пытаясь выкачать море из моря, а вокруг спасательных шлюпок суетились матросы.