Дело в Бьяншене - страница 65

Шрифт
Интервал


Снизу послышался шум. Потом шаги на лестнице, медленные, и как показалось Чжами — осторожные. Возможно, господин Хан вернулся на подпитии, и теперь боится упасть? В любом случае, его возвращение не сулит ничего хорошего. Чжами поспешно затушила лампу и метнулась за ширму, отгораживающую часть книжных шкафов, надеясь, что среди ночи хозяин не станет туда заглядывать.

Дверь приоткрылась. До Чжами донесся странный запах, знакомый и незнакомый одновременно. Где-то она уже слышала его, но это было давно, и обстоятельства не врезались в память. Однако одна Чжами знала точно: в комнату вошел не ее хозяин. От Хан Яна пахло обычно горьковатыми лекарственными травами и свежестью. Ничего общего с этим тяжелым сладковатым запахом.

Она затаила дыхание, боясь выдать себя. Если в дом проник грабитель, то самое разумное, дать ему осмотреть эту комнату, пойти дальше, не найдя в ней ничего ценного, и после этого бежать вниз и звать на помощь.

Грабитель зашелестел бумагами, подсвечивая себе потайным фонарем. Его, очевидно, не интересовали деньги и драгоценности, которые должны были храниться в хозяйской спальне. Его целью были бумаги, и Чжами готова была голову позакладывать — те, что привезли от покойного аптекаря.

Осторожно выглянув из-за ширмы, Чжами сумела разглядеть только силуэт; довольно крупного мужчину, одетого судя по всему в темную одежду вроде той, что носят шахтеры. В любом случае, это не походило на обычные наряды богатых горожан. Одежда не стесняла движений и не издавала ни звука. Мужчина стоял к ней спиной, перебирая бумаги на столе. Если двигаться быстро и осторожно, был шанс выскочить в открытую дверь и добежать до лестницы. Несмотря на то, что на улице уже стемнело, прохожих было еще достаточно много, да и стражники должны были патрулировать окрестности.

Можно было оставаться в укрытии за ширмой, но это едва ли было безопаснее.

Чжами подобрала юбку и, стараясь ступать осторожнее и не производить лишних звуков, побежала к дверям. Увы, дом был старый, и половицы в нем скрипели предательски. До двери добежать она все же успела, но грабитель обнаружил ее присутствие и бросился в погоню. Широкая ладонь грубо схватила ее за шею, соскользнула, дернула за косу. Чжами вскрикнула от боли, вырвалась, оставив в руках грабителя клок своих волосы и ленту, и побежала к лестнице, крича на ходу попеременно то «Пожар!» то «Грабят!». Грабитель настиг ее уже у подножия, в нескольких шагах от спасительной двери. И удар по затылку погрузил Чжами в беспамятство.