Но я пойду! И дойду!
Я, молча, плачу, пока меня несут на дворцовую кухню, но не
оглядываюсь. Знаю, что за моей спиной также беззвучно рыдает
несчастный Лин Ван.
Но во дворе продовольственного приказа беру себя в руки и
командую:
— Опустите носилки!
Меня бережно, будто я бесценная хрупкая ваза династии Мин,
опускают на землю. Служанки, оказавшиеся в это время во дворе,
низко мне кланяются:
— Госпожа…
А я говорю:
— Позовите Яо Линь.
— Но госпожа… Стольница Линь сейчас занята.
— Вы что глухие?! Или не видите, кто перед вами?! Фаворитка
императора, которая пришла сюда, на кухню, по его распоряжению!
Хотите головы лишиться?!
— Простите, госпожа…
Вскоре во дворе появляется моя персональная святая и тоже низко
кланяется:
— Поздравляю, госпожа Ли…
С чем?! С тем, что меня живой положили в гроб?! В моем сердце
только Лин Ван! Который теперь далек, как африканский берег! А у
меня только утлая лодченка, без паруса и весел! Я гребу ладошками,
а встречный ветер все больше похож на ураган!
— Мне надо с тобой поговорить, Яо Линь.
Я иду в укромное местечко, о котором мы с Яо Линь прекрасно
осведомлены. Сколько раз мы рыдали там, обнявшись!
Слуги дружно тянутся за мной, опережая даже ту, кого я
пригласила для персональной беседы. С глазу на глаз. Я оборачиваюсь
и рявкаю:
— Стоять! А вы куда?!
— Не положено, госпожа, — поджимает и без того невидимые губы
один из евнухов. — Мы должны все время быть рядом с вами.
— Будьте. Только здесь, у носилок. Я никуда не денусь.
— Но, госпожа…
— Слушай ты, гундосый, — не выдерживаю я. — Будешь мне возражать
— тебе сегодня же шкуру спустят палками. Когда по моему приказу с
десяток, таких как ты, прибьют, остальные будут беспрекословно
повиноваться. Я сегодня ужинаю с императором, и если ты не
угомонишься сейчас, то будешь первым в списке моих врагов. И
сегодня же я пожалуюсь его величеству, что ты меня разозлил. Был
непочтителен с фавориткой. Недостаточно низко мне поклонился и не
сказал «госпожа».
Он смертельно бледнеет и отступает, за ним и остальные. Но
взгляд у них недобрый. У всех. Я только что ступила на тропу
безжалостной войны. Яо Линь осуждающе качает головой:
— Зачем вы так, госпожа?
— Ты. И зови меня как раньше: Мэй Ли. Мы ведь с тобой
по-прежнему подруги?
— Но вы наложница императора, а я ваша служанка…
— Перестань! Хоть ты меня не зли! Несчастный случай вознес меня
туда, куда я не хотела. И к тебе я с нижайшей просьбой.