Де Лонвийе кашлянул, привлекая
внимание. Его голос дрожал, выдавая внутреннее волнение.
— Господа, — начал он, обводя всех
взглядом. — Вы собраны здесь по воле наших английских друзей. Они
предлагают дело, которое может принести нам всем богатство…
Выслушайте их.
Рид поднялся, медленно расправляя
плечи.
— Мы пришли сюда не ради пустых
разговоров, — сказал он. — Портобелло — жирная добыча. Испанцы
копят там золото, серебро, драгоценности. Но наша цель — не только
богатство. Есть человек, которого мы должны найти. Его зовут Доктор
Крюк. Бывший корсар Франции, капитан брига «Принцесса Карибов». У
него есть нечто, что принадлежит Англии.
Кокс, сидевший рядом, кивнул,
добавляя:
— Мы знаем точно, что Крюк там.
Олоне хмыкнул.
— Крюк? Слышал я про него. Говорят,
он потопил английский галеон, который ваши люди отдали какому-то
барону. Тот еще был корабль, а Крюк его на дно пустил. Ловко.
В его тоне сквозило уважение, хотя
он и старался это скрыть. Мансфелд чуть улыбнулся в усы, но
промолчал, а Моррис бросил быстрый взгляд на Рида, проверяя его
реакцию. А вот Роджерс скривился, будто лимон проглотил.
— Ловко? — рыкнул он. — Этот ублюдок
— крыса, которая кусает всех подряд! Я бы его собственными руками
придушил, попадись он мне!
Рид поднял руку, призывая к
тишине.
— Ваши счеты с Крюком нас не
волнуют, — холодно отрезал он. — Нам нужен результат. Портобелло
падет, Крюк будет схвачен. За это вы получите золото. Много
золота.
Де Лонвийе опустил голову. Его дочь
— заложница этой сделки. Его голос, когда он заговорил снова,
звучал глухо.
— Я предоставлю вам все, что нужно,
— сказал он. — Корабли, людей, припасы. Но знайте: это не моя
война. Я лишь… выполняю долг.
Рид кивнул.
— Хорошо, — произнес он. — Теперь к
делу. Нам нужен флот. И люди, которые не боятся крови.
Мансфелд наконец подал голос.
— Я поведу фрегат «Ястреб», — сказал
он. — Двадцать пушек, крепкий корпус. Если Крюк там, я его
выкурю.
Моррис тут же подхватил:
— У меня фрегат. «Гром». Шестнадцать
орудий, но скорость — как у черта. Испанцы не успеют глазом
моргнуть.
Олоне шагнул вперед, упирая руки в
стол.
— У меня есть галеон «Месть», —
потребовал он. — Сорок пушек, и я разнесу их стены в щепки. Но
Роджерсу близко ко мне не подходить, иначе прирежу.
Роджерс оскалился, бросив монету на
стол.