Меч и право короля. Часть 2 - страница 8

Шрифт
Интервал


Жорж-Мишель не стал отвечать, что ожидавшаяся смерть четырех человек — какими бы мерзавцами они не были! — не основание для радости. Королю это было непонятно, как непонятно было Амио, д’Эпернону, д’О, Крийону и даже Алену. А еще надо было проявить осторожность. Не возбудив подозрений Генриха, при первой же благоприятной вести из Низинных земель перебраться в Барруа. Написать там отказ от французских владений, титулов и должностей, и уже как имперскому графу занять трон Низинных Земель. Да, он более не правитель Релингена, но Барруа у него никто не отнимет. Но нужна осторожность — отныне всегда и во всем…

Хотите имя знать мое, — немузыкально затянул разряженный дворянчик в толпе. — Назваться буду рад пред вами

Он тоже был украшен розами — этот поклонник песен короля ФранцискаI. Вся толпа была украшена розами — как вышитыми и скрученными из разноцветных лент, так и настоящими. Розы на шляпах, розы на упряжи, розы на подвязках, на башмаках, на стенах домов… «Праздник роз», — как заявил Генрих две недели назад. Париж выполнил волю своего короля и теперь радовался, что угодил его величеству.

Три недели назад все виделось совсем иным. Да, тогда он ужасно устал от ожидания смерти, устал от безумного процесса в Малом совете короля, устал от жалоб и абсурдных обвинений Генриха, и даже от его «милостивого прощения»…

Зато в своем дворце он был пьян от почти забытого чувства свободы, а потом и просто пьян. Так напиться он ухитрился второй раз в жизни. Первый раз был при его нелепом знакомстве с Мало. И вот теперь, празднуя свое оправдание…

Сначала ужин шел степенно и почти тихо, а потом, как это часто бывает, когда за столом собирается немало людей — и его офицеры, и офицеры Крийона — голоса стали громче, а зравицы чаще. Он выпил с каждым из офицеров. Выслушал множество добрых слов. Он сам что-то говорил — он уже не помнил что, да и, наверное, это было неважно. Видел слезы радости на глазах своих людей и неожиданную преданность и восторг офицеров Крийона. И непривычно взволнованного Ликура, приехавшего из Турени, чтобы доставить его хладный труп в Барруа. «Ничего, дружище, все в порядке. А еще ты по-прежнему помощник губернатора Турени — его величество в очередной раз передумал»…

Кто-то затянул совершенно неприличную песенку про сны разбитной женушки, которая не постеснялась пересказать их мужу, и Жорж-Мишель вынырнул из воспоминаний, с досадой заметив, что сегодня два юных принца не только увидят, но еще и услышат много лишнего. Проклятье! И ведь этот фонтан радости парижан не заткнешь… Разве что Ален с Клодом ничего нового для себя не узнают, но вот как раз это и пугало. Как там сказал крестник?