Лили 6. Смерть у алтаря - страница 24

Шрифт
Интервал


Я хмыкнула.

- Уверены?

Свою походку я оценивала здраво. Если уж Элизабет недоставало плавности, то я и вовсе гарцевала, как лошадь. Высокий рост и привычка к брюкам сказывались.

- Да-да! - весьма экспрессивно подтвердил мистер Бингли, нервно потирая ладони.

Быть может, лучше все-таки опробовать идею Чарльза?

- Дариан! - окликнула я. - Напомни, будь добр, какое наказание предусмотрено за похищение ребенка?

- Лилиан, - насупился драгоценный кузен, - не вижу повода для веселья.

Зануда.

Невеста с посаженным отцом вернулись на исходные позиции, а я вооружилась корзинкой. Зверски неудобная штука. Как только бедная девочка с ней справится?

Я честно пыталась перебирать ногами почаще, но мистер Бингли все равно остался недоволен.

- Стоп-стоп-стоп! - вскричал он, едва мы одолели треть пути. - Мисс Корбетт, вы издеваетесь?! Где ваша грациозность? Где плавность? Где женское достоинство, в конце концов?!

Я только плечами пожала.

Он бы еще о невинности спросил!

***

- Я совершенно без сил, - пожаловалась Элизабет спустя без малого два часа, когда пытка наконец закончилась. Лицо ее и впрямь осунулось и побледнело.

Оставалось надеяться, что завтра все пройдет куда лучше. Не зря же мы репетировали?

- Я отведу тебя на ланч, - безапелляционно заявил Чарльз и махнул своему водителю.

- Но мне нужно быть дома самое позднее к четырем! - запротестовала Элизабет, впрочем, без особого пыла.

Очевидно было, что перспектива девичника в скучном до зевоты обществе родственниц и соседок ее ничуть не прельщала.

- Успеем, - пообещал он, обнимая ее за плечи.

Элизабет послала мне слабую улыбку.

- Лили, ты меня извинишь?

- Разумеется, - отмахнулась я.

По-хорошему, ей стоило бы прилечь, но кто я такая, чтобы рушить столь романтический момент?

Чарльз усадил ее в дорогой, сверкающий черным лаком автомобиль, и они укатили.

- Можем перекусить где-нибудь поблизости, - предложил мне Рэддок, улыбаясь.

Подошедший сзади Дариан неодобрительно кашлянул. Неужели снова взялся стеречь мою добродетель?

- Лилиан, это неприлично, - подтвердил мои опасения дражайший кузен. - Ты не можешь проводить время с мужчиной наедине.

От его менторского тона у меня заныли зубы.

- Дариан, - парировала я кисло, - неужели ты впрямь опасаешься, что Эндрю накинется на меня прямо в кафе?

Кузен нахмурился.

- Это не вопрос чьих-либо намерений, Лилиан. Я говорю лишь о приличиях.