Лили 6. Смерть у алтаря - страница 40

Шрифт
Интервал


Я прищурилась и смерила его оценивающим взглядом. Тот самый Рэй Янг? Похоже на то.

Хорош, кстати. Чертовски хорош. Той чужеземной, диковинной красотой, которая невольно цепляет взгляд.

Любопытно, сколько в нем крови Поднебесной? Вряд ли больше половины, но даже четверть придает их с Беверли роману привкус скандала. Леди из приличной семьи, уважаемый лектор - и какой-то узкоглазый?!

В глубине его раскосых темных глаз тлела настороженность, в позе сквозило напряжение. Да и остановился он чуть поодаль, словно опасался, что прогонят.

Первой протянула руку Элизабет. Уверенно и по-мужски, для пожатия.

- Рада познакомиться, мистер Янг. Вы ведь Рэй Янг, я правильно поняла?

На миг его непроницаемое лицо дрогнуло, из-под невозмутимости проглянуло удивление.

- Именно так, - он осторожно сжал ее пальцы. - Простите мои отвратительные манеры, мисс.

- Элизабет Корбетт, - назвалась она с обычной своей мягкой улыбкой. - Вы друг Беверли, мистер Янг?

- Друг, - отозвался он почти без запинки, только в глазах на миг полыхнуло что-то... диковатое? Необузданное?

Так-так.

- Близкий друг, - уточнила Беверли, окинув владельца ресторана недвусмысленно собственническим взглядом. - Привет, Рэй. Рада тебя видеть.

Он молча поднес ее пальцы к губам.

И отчего вдруг мне захотелось отвернуться?..

- Лилиан Корбетт, племянница Беверли, - кашлянув, представилась я, раз уж сама Беверли о приличиях позабыла.

- Наслышан о вас, - он слегка поклонился. - Счастлив встретиться лично.

Я приподняла брови. Интересно, какие россказни до него дошли? О моем бунте против родни? Магии? Карьере помощницы детектива? Обо всем понемножку, скорее всего.

- Взаимно, - заверила я. - У вас отличный бар.

И хотела бы я знать, как азиату удалось сделаться владельцем такого преуспевающего заведения? В снобском Чарльстоне это почти немыслимо.

В свои тайны Рэй Янг меня, разумеется, посвящать не стал. Лишь еще раз поклонился, принимая заслуженную похвалу. По его жесту рядом материализовался официант с подносом, на котором лежал завернутый в упаковочную бумагу сверток.

- Небольшой сюрприз, - пояснил мистер Янг, передавая сверток Беверли.

Она дернула бечевку, аккуратно сняла бумагу... и, просияла, кажется, с трудом удержавшись от желания захлопать в ладоши.

- Рэй, ты прелесть!

Я вытянула шею, стремясь рассмотреть, что вызвало у хладнокровной Беверли столь бурный восторг.