оттуда (не важно, арабской или
персидской основы), лично у меня проблем с пониманием бы
не возникло.
Увы, не всё коту Масленица.
- Уважаемый, вы бы не могли прочесть это? – нейтральным тоном
спрашиваю на туркане, без эмоций глядя на чиновника.
Чиновник в ответ удивлённо смотрит на меня и отвечает на
пашто:
- Мои извинения, уважаемый, вы бы не могли повторить то, что
только что сказали?
- Дай сюда, - дёргает меня за руку Алтынай, одним слитным
движением забирая свиток у меня и разворачивая его перед собой.
- Прошу прощения, сейчас ознакомимся, - с облегчением сообщаю
гостю уже на пушту.
Затем Алтынай медленно читает мне написанное в пергаменте: хотя
алфавит ей и знаком, но написано всё на пушту. Которого лично она
не знает.
В такт её чтению, доставивший послание из Канцелярии чиновник,
как болванчик, уважительно кивает головой через каждый две секунды.
Подтверждая правильность прочитанного дочерью хана на незнакомом
языке.
_________
Чиновник канцелярии Наместника привозит в стойбище ответный
пергамент в середине дня, когда дочь хана и лысый азара о чём-то
весело болтают у юрты. Занимаясь какими-то хозяйственными
делами.
По совпадению, именно в этот день в стойбище в три раза
больше людей, чем обычно: гости из других кошей, прослышав о
человеке - победителе коня в беге, не преминули сесть на коней и
прибыть с самого утра, чтоб лично поглядеть на диковинного
победителя.
Имеющего, кстати, двойственный и неопределённый статус: с
одной стороны, победа азара в известном и весьма определённом
соревновании признана и самой дочерью хана, и множеством очевидцев,
включая долго смеявшихся и удивлявшихся стариков.
С другой стороны, ни ритуального поцелуя не было. Ни
какого-то объявления о сватовстве либо о назначении дня
свадьбы.
Пергамент от Наместника оказывается на пушту. Который
умеющая читать дочь хана зачитывает вслух, но не понимает
смысла.
А азара, выслушав, кивает и переводит вслух на туркан. Так, чтоб
было слышно всем стоящим вокруг.
- Ты ничего не напутал? – уточняет дочь хана у азара по
окончании перевода.
На что азара только молча отрицательного качает
головой:
- Сестра, позови любого, говорящего на пашто кроме
меня.
Таковых, однако, поначалу не находится.
- Я настаиваю, сестра, - учтиво, но твёрдо говорит азара,
что-то взвесив уме. – Очень важно, чтоб слова этого послания
подтвердил кто-то из твоих людей.