Несносные дочери леди Элизабет 2 - страница 23

Шрифт
Интервал


— Ты никогда не рассказывал мне о путешествии в Морские королевства, — заметил Роберт, когда Хэмонд закончил историю о морском шторме, который застал его корабль у берегов Лазурных островов.

В голосе молодого лейра я уловила нотку обиды, и мне вдруг стало ясно, что за его высокомерием и холодностью скрывается глубокая рана — рана сына, чей отец большую часть времени проводил вдали от дома, возвращаясь лишь на короткие периоды, чтобы вскоре снова отправиться в путь.

Хэмонд, казалось, тоже осознал это, потому что его взгляд смягчился:

— Я расскажу тебе обо всём, Берт. Обещаю.

Роберт кивнул, но ничего не сказал, вновь отгородившись от нас своей невидимой стеной.

Ближе к ночи мы решили, как распределиться для сна. Мы с дочерьми и Тиной должны были разместиться в карете, которую привели к площадке у водопада. Сундуками и коробками мы заполнили пространство между сиденьями, создав импровизированную кровать, которую застелили шерстяными одеялами.

Хэмонд, Роберт и стражники расположились снаружи, у костра. Ночь обещала быть прохладной, но не холодной, а тёплые плащи и одеяла должны были защитить от ночной свежести.

Перед тем как отправиться в карету, я немного прошлась по краю площадки, наслаждаясь видом водопада в лунном свете. Хэмонд присоединился ко мне, и некоторое время мы молча стояли рядом, глядя на серебристые струи воды.

— Спасибо, — тихо произнесла я. — Это одно из самых красивых мест, которые я когда-либо видела.

— Я рад, что оно тебе понравилось, — ответил он, и в его голосе слышалась искренняя теплота. — Когда-то я мечтал показать эти места своей... — он запнулся, но затем продолжил, — своей жене. Но так и не успел.

Я коснулась его руки в знак понимания и поддержки. Не нужно было слов, чтобы понять, о чём он говорит — о своей первой жене, матери Роберта, которая умерла слишком рано. И теперь, спустя столько лет, он, наконец, привёз сюда другую женщину — меня.

— Роберт похож на неё, — неожиданно сказал Хэмонд. — Такой же упрямый, гордый. И такой же ранимый.

— Ему просто нужно время, — мягко заметила я. — Внезапно обрести мачеху и двух сводных сестёр... Это нелегко принять.

— Знаю, — вздохнул Хэмонд. — Но его поведение всё равно неприемлемо. Особенно его комментарии о Лорен и её... нестандартных для лейны умениях.

— Лорен привыкла к подобной реакции, — успокоила я его. — Её не так легко задеть.