Травник - страница 4

Шрифт
Интервал


— Понимаю, — кивнул травник. — И готов заполнить этот пробел. Два данжа, говорите?

— Ничего особенного на самом-то деле, — сказал мэр. — Логово разбойников — это низкоуровневая локация, там всего-то три этажа, если вместе с наземным лагерем считать. И для игроков среднего уровня есть подземелье гоблинов, там контингент посерьезнее, и восемь уровней вниз, без крепкой команды лучше не соваться. Если, конечно, игрок не топ, но топам там делать нечего, слишком просто и скучно.

— Понимаю, — снова сказал травник.

— Опять же, городской травник выдает квесты, и многие игроки на них рассчитывают, особенно те, кому совсем чуть-чуть до следующего уровня не хватает. Да и у самих горожан есть некоторые… потребности в эликсирах, которых в обычной лавке не купишь. Я, признаться, и сам ее услугами пользовался.

— Можете зайти ко мне через пару дней, когда я обустроюсь, — сказал травник. — Если, конечно, вы мою кандидатуру утвердите.

— Я должен посмотреть документы, — извиняющимся тоном сказал мэр. — Чистая формальность, как вы понимаете, но без нее никуда.

— Работа такая, — согласился травник. — Бюрократия — это основа нашего общества, крючкотворы — это соль земли. Кем бы мы были без всех этих бумажек? Просто животными.

— Э… верно, — сказал мэр, развернул первую бумажку и его глаза взлетели к середине лба. — Оксенфуртская академия?

— Преподавал там пару лет, — небрежно сказал травник. — Давно это было.

— Иллирийский университет?

— Это еще раньше.

— А я думал, тут просто опечатка в дате.

— Там нет никакой опечатки.

— Но тогда выходит, что вам…

— Уже не мальчик, да.

– Незримый университет? – с каждым новым учебным заведением глаза мэра выпучивались все сильнее и сильнее.

– У них там отличная трапезная.

— Магистр зельеварения, магистр алхимии?

— И грандмастер по защите от Темных Искусств, но это к делу никакого отношения не имеет.

— Э… господин ван Рон, а вам не кажется, что вы… э… излишне квалифицированы для тех возможностей, что может предложить вам наш скромный город?

— Нет такого понятия, как излишняя квалификация, — сказал Магистр. — Могу я быть с вами откровенен, господин…

— Блумфилд, — сказал мэр. — Джеремайя Блумфилд. Мои предки основали этот город и… э… они не отличались излишней скромностью.

— Зачем вообще основывать города, если нельзя увековечить в их названии свою фамилию? — спросил Магистр. — Так вот, господин Блумфилд, я буду откровенен. Я уже не так молод, как прежде, и больше не ищу ни славы, ни богатства. Я, если можно так выразиться, вышел в отставку, и все, что мне надо — это какой-нибудь тихий пасторальный уголок, где я мог бы быть полезен людям, не затрачивая на это слишком уж много времени.