В которых за время моего отсутствия ничего не поменялось. Всё
так же по полу были разбросаны вещи, вход наполовину загораживали
чемоданы. Ну и на столике в центре единственной комнаты остались
свидетельства вчерашней пьянки — пустая бутылка, коробки из-под
сока и два пластиковых стаканчика.
Сервис аренды у япошек на высоте, конечно. Даже пары нормальных
стаканов не нашлось во всей квартире. Хотя о чём я — кровати нет!
Вот тебе вместо неё матрас, и скажи спасибо. И то, спасибо надо
сказать Ямаде, что нашёл матрас в шкафу. А то спал бы я на
полу.
Я скинул тапки и прошёл к этому самому матрасу, после чего с
наслаждением на нём растянулся. Надо что-то делать с этим хилым
тельцем. Хоть зарядку по утрам.
— Проходите, госпожа Фукацу. Извините за беспорядок, только
вчера сюда заехал.
— Спасибо за приглашение, — полицейская разулась и, аккуратно
переступая разбросанные мной в поисках нормальной одежды шмотки
Хиро, прошла в центр комнаты.
— Что привело доблестную полицию в моё скромное жилище? —
поинтересовался я, с трудом заставляя себя сесть.
— В участок поступило сообщение о подозрительной машине. А также
о нарушении общественного порядка и шуме в ночное время. Вы об этом
что-нибудь знаете, уважаемый гражданин…
— О, — я засмотрелся на ножки полицейской в нейлоновых чулках и
не сразу сообразил, что от меня ждут ответа. — Да, мы с приятелем
вчера немного отметили новоселье. Больше не повторится. Машина его,
он заберёт её сегодня. Надеюсь.
— Значит, вы снимаете эту квартиру? — полицейская достала
блокнот и карандаш.
Да, мисс Марпл, вы удивительно догадливы.
— Могу я увидеть договор аренды?
— К сожалению, договорами занимался мой брат. Наверное он в
каком-то из этих чемоданов.
Полицейская сделала пометку в блокноте.
— Госпожа Фукацу, мне не очень удобно смотреть на вас снизу
вверх. Шея затекает. Если уж вы собираетесь меня допрашивать,
присядьте хотя бы вон на чемодан.
— Я вас не допрашиваю, уважаемый гражданин. Просто задаю вопросы
для отчёта.
Однако фигуристая полицейская всё же изящно опустилась на пол,
очень мило придержав края форменной синей юбки.
— Ваше имя.
Ах да, я даже не представился. Проявил неуважение к органам
власти. Надо исправляться, пожалуй.
— Онода. Онода Хиро.
Фукацу уставилась на меня так, будто привидение увидела. Что не
так?