— Проклятие! — произнес он вместо приветствия и крикнул
погромче: — Бакли! Принесите еще стульев!
— Я тоже рад вас видеть, майор, — кивнул я ему. — Добрый день,
господа. Ирвинг... — я обменялся с Норманом рукопожатием.
Солдат принес еще парочку стульев, а чуть позже еще один, и мы
наконец расселись.
— Это мистер Миллер, о котором вы толкуете, — сказал майор
братцу Хиксу. — А это мистер Шерман, техник вашей компании, который
тоже был свидетелем прискорбного происшествия. Это мистер Деккер и
мистер Икабод Хикс, — пояснил он для меня.
Мы с мистером Деккером обменялись корректными кивками. Икабод
Хикс прожигал меня пламенным взором.
— Сразу, чтобы пресечь недоразумения, должен заявить, — скучным
тоном сказал майор, — что мистер Миллер приехал в США в апреле
прошлого года, ни по призыву, ни добровольно не служил в Армии
Конфедерации и имеет право голоса в штате Арканзас.
— Мой брат сообщал мне иное, — проговорил Икабод Хикс.
— Ваш брат ошибался, — донес до него истину майор. Он помолчал и
продолжил: — В тот вечер я, мистер Миллер и мистер Шерман
находились в магазине Макферсона на Пото-авеню. Это через дорогу от
места происшествия — дома, который имеет название Уайрхауз. Туда же
зашел еще один сотрудник «Вестерн Континентал» Фокс Льюис,
буквально за несколько минут до рокового выстрела. В Уайрхаузе
находилось две женщины и трое детей. Мисс Мелори, тоже служащая
«Вестерн Континентал», разговаривала с доктором Николсоном у аптеки
— это через два дома от Уайрхауза, — когда мистер Хикс прошел мимо
них и вошел в Уайрхауз. Мы в магазине в это время на улицу не
смотрели, появления мистера Хикса не заметили.
— О чем разговаривали? — вдруг спросил Деккер.
— О лошадях, — ответил майор, вспоминая. — О погоде еще. Гроза
приближалась, мне надо было отправляться в город, чтобы ливень не
настиг по дороге. Я, собственно, и собирался уже попрощаться, когда
мы услышали выстрел. Мисс Мелори считает, что после того, как
мистер Хикс вошел в дом, прошло не более двух-трех минут. Она
только и успела, что попрощаться с доктором, миновать
парикмахерскую и поздороваться с сынишкой салунщика.
— Мне что-то плохо верится, что мой брат отправился специально
из гостиницы на Первой улице на окраину города, чтобы почистить
свой пистолет, — сыронизировал Икабод Хикс.