Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля - страница 81

Шрифт
Интервал


Стальные красные ворота Тира со скрипом открывались, рисуя два ровных полукруга на истертой брусчатке. Сзади неслышно подъехали Карл с Марком. Оба молчали.

Все было кончено, но радости от одержанной победы Лирамель не испытывала, только страх понемногу отпускал. Разжимая сдавившие сердце тиски, он уползал куда-то вглубь.

— Лирамель, — шепнул наконец брат, слегка наклонившись к ней — Продержись еще немножко, дальше я сам.

— Все хорошо… — Ее голос предательски дрогнул, и, выдохнув, Лирамель слегка покачнулась в седле.

Быстро спешившись, Карл взял коня под уздцы и осторожно повел его вперед. В воротах, окруженный полусотней офицеров, неподвижно стоял генерал Морлот. Бледный, в грязной, местами оборванной белой форме, он победно улыбался, не сводя с них горящего торжеством взгляда. Рядом с ним сосредоточенно вытирал окровавленный меч Шаддан. Его седые, с проблеском рыжины волосы были мокрыми от пота.

Лирамель еще раз глубоко вздохнула и посмотрела на небо. Холодный ветер с севера с грубой лаской обдувал плечи, вызывая мелкую дрожь. Собирались тучи. Еще один шаг был сделан.

[1] Цугцва́нг (нем. Zugzwang «принуждение к ходу») — положение в шашках и шахматах, в котором любой ход игрока ведёт к ухудшению его позиции.

[2] Повинуйтесь королевской крови (Древний язык, формула)

6-7 мая 3143 года по исчислению Малого Мира. Тир; граница Королевства

 

Это была одна из самых тревожных ночей за последнее время. Велев Марку успокоить людей и позаботиться, чтобы лорд Каррак не покидал свою вотчину и не мутил народ, Карл почти насильно напоил Лирамель успокоительным и уложил спать. Охране он вполне доверял: перед отбытием из замка Тори поименно назвал ему тех тирских офицеров, которых считал надежными.

Выпив остатки желудочного отвара и наспех умывшись, чтобы немного притупить сонливость, Карл вышел из комнаты и быстрым шагом направился к лестнице.

«А теперь мой ход, дорогой дядюшка, — подумал он, скользя ладонью по перилам и стараясь не смотреть под ноги: от света факелов в глазах рябило. — Надеюсь, у меня еще будет возможность отблагодарить вас за столь бесценные уроки и подсказки».

Как и было обговорено, Шаддан ждал возле Малого обеденного зала. Невысокий и коренастый, как и полагалось родовитому Каэлу, он выглядел до того уверенно и спокойно, что Карл мысленно зааплодировал. Подобная выдержка встречалась ему нечасто.