Лисий хвост - страница 3

Шрифт
Интервал


Тогда осень ещё только-только вступала в свои права, стояли последние тёплые деньки. Мэргэн как раз совершил выгодную сделку, продав купцу из княжества Тигра множество тюков с овечьей шерстью. Довольный торгом степняк сидел перед своей юртой и курил длинную трубку, когда к нему подошёл Хару и попросил взять его с собой в кочевье.

Разумеется, в ответ кочевник лишь рассмеялся и подумал, что это такая шутка заевшегося аристократа. Но серьёзное лицо незнакомца и увесистый мешочек золота говорили вполне определённо.

Он взял кошелёк, прикинул его вес, раскрыл и отсыпал примерно две трети монет себе в руку. Деньги были разносортные, золотые и серебряные, с изображениями парящего дракона, головы оленя и тигра на скале. Оставшиеся он протянул обратно Хару.

— Ты, наверное, думаешь, что у меня передвижной дворец на колёсах? - усмехнулся Мэргэн. - Я слыхал - такие бывают.

— Нам хватит и ночлега в юрте, - отвечал Хару. Этот странный чужеземец говорил рассеянно и устало, глаза его устремлялись задумчиво вдаль, словно он искал ответы на мучившие его вопросы.

— Твоё место в моей юрте не стоит так дорого. Тебе одному неймётся и тянет смозолить задницу в седле или с тобой ещё компания?

Хару покачал головой.

— Со мной сын, - промолвил он и тяжело вздохнул.

— Сын — это хорошо. И сколько ему лет?

— Пять с небольшим.

Мэргэн пожал плечами.

— Ладно, сын так сын, но учти: переход может быть тяжёлым, дети порой умирают в степи.

— У нас с ним нет выбора. Нам нужно дальше на запад.

— На запад? Просто на запад? Но ты ведь знаешь, что там ничего нет, кроме нескончаемой степи? Мы редко кочуем в ту сторону, а если и кочуем, то не забираемся далеко.

— Какая тебе разница, в какую сторону направить коней? Я прошу тебя именно об этом направлении.

Мэргэн хмыкнул.

— Ну что же, это направление ничуть не хуже, чем все другие. Твой сын поедет с моей женой в кибитке. У нас тоже сын этого же возраста, так им будет веселее и теплее. Ты ведь прибыл сюда на барже по реке?

— Да, вместе с купцами, - сказал Хару и добавил немного застенчиво, - У меня нет ничего, что нужно для путешествия.

— Не беда. В Сатыше можно купить всё необходимое, были бы деньги. А они у тебя есть.

Они пожали друг другу руки. По доброте душевной степняк помог Хару приобрести для странствия по степным просторам лошадей, небольшую походную юрту и прочий скарб.