Вірші з поду (збірник) - страница 2

Шрифт
Интервал


Вони хаотично рухаються в Лету,
А Лета вже поруч, за автобусним склом…
Дванадцять ґаздинь примостилось на хорах.
Вони про щось піють на мотив коломийок.
І їх не заглушить дзвінкій свист електрички,
Котра швидкісно мчить в сутінкові тунелі.
Ґаздині на платформі розвели пересуди
Про повій та розлучення.
До вподоби це їм після блаженств
Розмальованих хорів…
Тебе ж пильнує регімент дітлашні;
Заштовхають невдаху? Поволочиться, може,
Всю свою дебрю спостерігати, як, нарешті,
Розвиваються бутони шипшини:
Він латиною дивно її називав,
Отак бовкнув і затявся,
Чомусь надовго затявся…

«Верболіз одцвітав, потім річка міліла…»

Верболіз одцвітав, потім річка міліла
І була вже не річка – тривожний потік.
Але хвиля його цілу ніч гоготіла,
Вдавалась до марних дитячих потіх.
І вже парост буяв та буянив доволі,
І мамине прало намулом знесло.
Верболіз корчували – зосталося голе
Залізняччя-каміння. Розросталось село.
Будувались ровесники. І кричали їх діти
До дитячих, щасливих, розчулених сліз.
А на луки гуртом позбирались палити
Почикрижений, в квіті наш верболіз.
Ще втішалася хвиля: не має загати,
У річищі бились марени й слижі…
Не було куди рибі тепер заховатись,
Але річка текла без упину й межі…

«Твої старі твори загубилися…»

Твої старі твори загубилися,
Як оте череп’я віденських тарілок,
Котре виорав плуг за «межею боженою».
Ти за ними не жалієш так само,
Як за часом змарнілим
На ворочівських скалах.
Ти скарбів не придбав, як і творів Шухевича,
Коли стрінувся з ним на запорошенному стриху…
Ти поранив п’яту об осколок фарфору…
Ти душу поранив, коли цвинтарна глина
Забруднила пречистість таємничих відкасників.
О що, що ти не зробив?..
Що ти маєш зробити?
Відчаєно котишся дебрею,
Залишаючи патолоч
У травах свойого дитинства.

«Най живуть штрихи твої, майстре…»

Най живуть штрихи твої, майстре,
бродячого майстра.
Тебе не конфіскують… Я по рамена
секвестрований
в голубій грозі.
Лікування грязями ніколи не мав страх,
Та лікуюся світом не раз, а по кілька разів.
Що знаю в розіп’ятих струмках… нерозумну раду
Лаконічне небо… Скров’янілий сорочки рукав.
Як град капусту скалічу, а таке знано градом
І до чого його темперамент, то вдача стійка.
Планерую понад світом, неначе листочок з ільма
Кора, кориченька так,
Буденна ільмова кора.
Мариністка – береза.
То най буду березою… Не дендрарним
підстриженим
дивом.
На рабатках долі. Вона не собачкам сквер.