Поясняю за Инглиш - страница 13

Шрифт
Интервал


:

I bought one goat – Я купил некую (одну) козу

И вместо артикля the – my – моё, his – его, her – её, their – их, our – наш, this – этот, that – тот, those – те. Либо это правило можно упростить: говорите one или местоимения до момента, пока не поймёте, что эти артикли из себя представляют.

И факт, что лично для вас коза или козёл Винсент давно знакома и давно является абсолютно понятной и конкретной козой в вашей картине мира, никак не влияет на постановку артикля. Артикль мы выбираем исходя из того, слышал собеседник или не слышал именно вот об этой козе (или любом другом животном, человеке или предмете). То есть мы исходим только из того, обсуждали ли мы ранее со своим собеседником это или нет.

Если не обсуждали, то это a goat, либо one goat. Если обсуждали, то the goat – та самая коза, либо my goat – моя коза.

В русском языке есть аналог артиклей, это слово «один».

Одна девочка не слушала маму… girl did not listen to her mother. One girl did not listen to her mother. Мы используем слово «один» в значении «некий». Некая девочка не слушала маму. Так вот американцы постоянно это делают – присваивают существительным ярлыки «некий», «один», «тот самый».

Когда вы знаете, что ваш собеседник уже слышал именно про этот предмет или животное или человека, о котором вы говорите, то используем слово the – тот самый.

Ты помнишь того блогера? – Do you remember THE blogger?

Можно вместо the сказать that: Do you remember that blogger?

Вот примеры, как можно заменять the:


The friend – that friend, this friend

The dress – that dress, this dress

The cats – those cats, these cats


Кстати, слово the можно ставить перед любыми существительными, которые надо конкретизировать, даже если они неисчисляемые и даже если они не в единственном числе. The coffee тот самый кофе, the sand – этот самый песок, the box – эта самая коробка, the goat – эта самая коза.

Когда в художественной книге или фильме вы видите артикли, нет смысла задумываться, почему там поставили a/an или the. Во-первых, скорее всего сами персонажи уже давно договорились и знают сами, какие предметы для них «некие», а какие «те самые». Плюс есть устойчивые выражения, в которых им просто удобно не произносить артикль, типа I go to school, а не I go to A school. Ещё есть устойчивые выражения с каким-то конкретным артиклем, и там уже не действуют никакие правила, просто удобство. Но мы не будем здесь перечислять правила и списки устойчивых выражений. Во-первых, они есть повсюду в интернете, во-вторых, запомните вы всё это только в использовании и при личной встрече с английским через фильмы, песни и социальные сети, а не вот это вот всё зубрение.