Аргентинский испанский в диалогах - страница 4

Шрифт
Интервал



– ¿Y hablás español tan bien después de la universidad? – И ты так хорошо говоришь по-испански после университета?


– También completé un curso de guía en San Petersburgo. – Также я прошла курсы на гида в Санкт-Петербурге.


– ¿Realizaste cursos de capacitación? – Ты проходила курсы повышения квалификации?


Sí, cuandotrabajabaenlauniversidad, teníaquehacerlocada 5 años. – Да, когда я работала в университете, я должна была это делать каждые 5 лет.


– ¿Estuviste en España? – Ты бывала в Испании?


– No, yo estuve muchas veces en Argentina, pero solo una vez para estudiar el idioma. – Нет, я много раз бывала в Аргентине, но только один раз, чтобы учить язык.


– Hablás muy bien. Felicitaciones. – Ты говоришь очень хорошо. Поздравляю.


– Gracias. – Спасибо.


Diálogo 11


– ¿Trabajó usted horas extra antes? – Вы раньше работали сверхурочно?


– Sí, claro. Si no, es muy difícil sobrevivir en este mundo. – Да, конечно. В противном случае очень сложно выжить в этом мире.


– ¿Yaqué sededicaba? – И чем Вы занимались?


Traducíaydabaclasesparticulares. – Переводила и давала частные уроки.


– ¿Siempre ejerciste tu profesión? – Вы всегда работали по специальности?


Sí, siempretrabajé conidiomas. – Да, всегда работала с языками.


Diálogo 12


– ¿Estás contento con tu nuevo trabajo? – Ты доволен своей новой работой?


– Sí, ejerzo mi profesión desde hace ya 5 años. Megustamuchotrabajarconlosadolescentes. – Да, я работаю по специальности вот уже 5 лет. Мне очень нравится работать с подростками.


– ¿Pero para vos este trabajo es algo nuevo? – Но эта работа для тебя нечто новое?


– Sí, antes trabajaba en el colegio, enseñaba la lengua a los pibes de 15-16 años. Ahora trabajo en la universidad. Creo que este trabajo corresponde a mi especialidad y a mi experiencia. – Да, раньше работал в школе, преподавал язык ребятам 15-15 лет. Сейчас я работаю в университете. Думаю, что эта работа соответствует моей специальности и моему опыту.


Diálogo 13


– El puesto que usted me ofreció me gusta mucho. Con mucho gusto voy a aceptar su propuesta. – Должность, которую Вы мне предложили, мне очень нравится. Я с большим удовольствием приму Ваше предложение.


– Está bien. ¿Y cuánto le gustaría ganar? – Хорошо. И сколько бы Вы хотели зарабатывать?


– Es difícil decirlo, pero creo que 1500 dólares estarían bien. –