Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля - страница 135

Шрифт
Интервал


Ворвался в комнату – здесь не было мебели. Друг лежал на полу, распластавшись, как морская звезда – я на картинке видел, – и не подавал признаков жизни.

– Эй, ты как? – потряс его за плечо.

Он разлепил глаза.

– А-а-а! Я думал… Я думал – мне конец! – вцепился он в мой воротник.

– Не отпустишь, тебе и вправду конец! – Еле вырвался. – Ты спятил?

– Передо мной вся жизнь промелькнула! – рыдал он. – Я многое переосмыслил!

Когда успел?

– Поднимайся и подотри сопли.

– Ну уж нет! – вскочил он. – С меня хватит! Пора о себе подумать. Привыкли Венди – то, Венди – это. А я ещё много чего в жизни не успел.

Отвесил ему пощёчину, чуть рука не отвалилась.

– Ну как? Полегчало? – спросил участливо.

Венди встряхнул головой.

– Вроде да. Куда идти?

Возвращаться в библиотеку смысла не было – вряд ли тёмные ушли. На меня и так кэшнаирская охрана косилась. Хорошо же я над ними подшутил: стоят себе, охраняют, а тут я «привет!» – как попал в библиотеку, они ни сном ни духом. По-быстрому оттуда смотался, пока не полезли проверять из плоти ли и крови я или призрак.

– Идём к тебе. Книжка по разговорному кэшнаирскому есть? – спросил я.

– Угу, случайно завалялась.

Так уж и случайно, соблазнитель женских сердец!

Венди открыл дверь в свою комнату и пропустил меня вперед.

Следы утреннего погрома кто-то убрал, а на столике в вазе благоухала одинокая роза.

– У тебя завелась воздыхательница?

– Похоже на то, – понюхал он цветок – один из лепестков был чёрным.

– Где книжка? – поторопил я.

Он опустился на колени и… полез под кровать. Достал оттуда потрёпанный экземпляр – на обложке красовалась очаровательная девушка, название гласило «Уроки соблазнения. По-кэшнаирски».

– Это не то, – смутился друг и достал другую – в кожаной обложке, посеревшей от пыли.

Я сел в кресло и принялся листать книгу. Что же там сказал Сопрано?..

– Что ищем? – спросил Венди.

– Я кое-что подслушал в библиотеке. Разговор сераскира и Эсмирато.

– Они говорили по-саразийски?

Балда!

– В том-то и дело, что – нет!

– А! – дошло до него. – Будем переводить.

– Возьми перо и бумагу. Я надиктую перевод, а ты записывай. Потом прочтёшь, что получилось.

– Думаешь, что запомнил правильно?

– В своей памяти я не сомневаюсь.

Через четверть часа перевод был готов.

– Читай.

Венди откашлялся.

– «Рука, откусанная по локоть, не пригодится». – Он поднял на меня изумлённый взгляд.