Английские Идиомы Искусство яркого общения - страница 5

Шрифт
Интервал



Значение: Работать в условиях нехватки времени.

Пример: "We’re racing against the clock to finish the report before the deadline."


(Мы боремся с временем, чтобы завершить отчёт до крайнего срока.)


Call it a day


Значение: Закончить работу на сегодня.

Пример: "It’s getting late. Let’s call it a day."


(Уже поздно. Давайте закончим на сегодня.)


Kill time


Значение: Проводить время, ожидая чего-то, обычно занимаясь чем-то неважным.

Пример: "I played a game on my phone to kill time while waiting for the bus."


(Я играл в игру на телефоне, чтобы скоротать время, ожидая автобус.)


A race against time


Значение: Срочно делать что-то до истечения времени.

Пример: "It was a race against time to get the project done before the meeting."


(Это была гонка со временем, чтобы завершить проект до встречи.)


Bide your time


Значение: Ждать подходящего момента, чтобы что-то сделать.

Пример: "She’s just biding her time until the right opportunity comes along."


(Она просто выжидает подходящий момент, чтобы воспользоваться шансом.)

Выражения, говорящие о терпении и нетерпении

Hold your horses


Значение: Подожди, не торопись, будь терпелив.

Пример: "Hold your horses! We haven’t even finished planning yet."


(Не торопись! Мы ещё даже не закончили планировать.)


Patience is a virtue


Значение: Терпение – это добродетель.

Пример: "Just remember, patience is a virtue. Good things come to those who wait."


(Просто помни, терпение – это добродетель. Хорошие вещи приходят к тем, кто умеет ждать.)


Hang in there


Значение: Держись, не сдавайся в трудной ситуации.

Пример: "Hang in there! Things will get better soon."


(Держись! Скоро всё наладится.)


In no time


Значение: Очень быстро, в мгновение ока.

Пример: "Don’t worry, we’ll be finished in no time."


(Не волнуйся, мы закончим очень быстро.)


Jump the gun


Значение: Поторопиться, сделать что-то раньше времени.

Пример: "I think we’re jumping the gun by starting the project without enough information."


(Думаю, мы торопимся, начиная проект без достаточной информации.)


Have a short fuse


Значение: Быть вспыльчивым или нетерпеливым.

Пример: "He has a short fuse, so be careful not to upset him."


(У него взрывной характер, так что постарайся его не расстроить.)


Cool your heels


Значение: Ждать чего-то с нетерпением.

Пример: "I’ve been cooling my heels in the waiting room for over an hour."