Ледяной коготь. Книга I - страница 51

Шрифт
Интервал


Дружный крик огласил город. Казалось, от него затряслись горы.

— Тогда готовьтесь к битве и отдохните как следует! Наберитесь сил! Сама Афина будет на вашей стороне! — завершил дракон. Ополченцы поспешили за оружием, воины заняли посты.

— Это была отличная речь, — капитан Мелор похлопал дракона по плечу. — Сам Зевс не сказал бы лучше. Спасибо тебе. Ты вселил надежду в сердце каждого жителя Эльдораса.

— Дядя, но как мы подготовим оборону? — спросил Гилрой. — Одними словами делу не поможешь…

— Верно, — согласился капитан Мелор. — Мы должны сделать всё, чтобы ни один солдат не пробрался за крепостную стену. Если тараны пробьют ворота и вся эта армада войдет в город, пощады не будет никому. Оборона развалится, как соломенный домик. Мы должны выиграть время, чтобы эвакуировать морем как можно больше жителей. Я уже снарядил несколько кораблей, но их хватит только на первое время. Надеюсь, мы сможем удержать эти полчища, пока последний корабль не покинет порт.

— Так и поступим, — согласился Эзраэль и отправился на пост.

***

Вечерело. Гелиос скрывался за холмами. По Эльдотуру разливалось рыжее варево заката. Гилрой сидел в башне на табурете и от скуки строгал палку острым кинжалом. Стружка падала на каменный пол. Гилрой всё думал о той судьбоносной встрече в детстве. Быть может, он зря тогда протянул Эзраэлю руку помощи? Зачем нужны такие друзья? Внезапно послышались шаги. Кто-то поднимался наверх. Гилрой исподлобья покосился на лестницу. В башне показался дядя Мелор.

— Ну здравствуй, племянничек, — улыбнулся капитан. — Филонишь?

— А как же, — усмехнулся Гилрой, продолжая строгать палку. Мелор посмотрел на горизонт, вздохнул, покачал головой и присел рядом.

— Что это ты делаешь? — спросил он.

— Да вот, рукодельничаю, — ответил Гилрой. — Подарок для друга. Всажу ему в шею, как только увижу.

— Так, ты это дело-то брось… — попытался успокоить племянника Мелор, но Гилрою это не понравилось.

— Эта мразь погубила целый город! — рассвирепел Гилрой. — Из-за него, дядя, погиб мой отец. Мать. Она ведь была вам сестрой, дядя. Всё равно все погибнем, так хоть со спокойной душой умру!

Мелор вырвал палку из рук племянника. Тот обнажил меч и злобно посмотрел на дядю.

— Даже не смейте мне помешать… — прорычал Гилрой.

— Я и не буду, — ответил Мелор. — Только выслушай сначала.