Глава 5 «Кто знал её лучше»
Полдень был тёплым, не по-весеннему ясным. Оливер ехал по знакомой улице, прокладывая путь к дому Гарри. Вчерашняя фраза «дом тот же, со ставнями» вертелась у него в голове, и он почти ожидал увидеть тот самый большой, ухоженный дом, который когда-то выделялся среди остальных – дом шерифа, гордость района. Но, свернув за угол, Оливер увидел нечто большее: настоящий особняк, разросшиеся владения, хоромы с высокими воротами и новым фасадом, которые теперь подавляли всё вокруг.
И, конечно же, собаки – громкие, важные, как и полагается в доме уважаемого человека. – Ох, – пробормотал Оливер, припарковываясь. – Забыл фрак и галстук… К счастью, цветы он не забыл. По дороге заехал в местный цветочный – скромный букет для хозяйки дома и пожилой дамы, из уважения. Ворота плавно раскрылись, и он въехал во двор. На террасе у входа стоял Гарри – раскинул руки, улыбался так, словно ждал брата по крови. Рядом – две женщины, обе одеты, как на воскресный приём в гольф-клубе: его мать – высокая, с осанкой, сохранившейся с юности, и жена – Нора, всё такая же безупречно ухоженная, с холодным светом в глазах и идеальной прической. – Добро пожаловать, старик, – сказал Гарри, хлопнув его по плечу. – Кажется, я недооценил твои «ставни», – усмехнулся Оливер, выходя из машины. Нора подала руку с лёгким кивком, как дама, привыкшая к вежливости, но не к теплоте. Мать Гарри, напротив, обняла его, вглядываясь внимательно: – Ты совсем взрослый стал. А я всё помню тебя – босиком в траве, вечно за Амелией бегающим…
Оливер улыбнулся, сдержанно, но искренне. Из дома вышел парень – высокий, худой, с цепким взглядом. Протянул руку: – Марк. Приятно познакомиться. – Оливер, – ответил тот, пожимая руку. – Ты похож на отца. Особенно в том, как смотришь на людей. – Надеюсь, не так устрашающе, – шутливо добавил Марк. Изнутри доносился аромат жаркого и свежей выпечки. Мать Гарри всплеснула руками: – К столу, дети! Всё стынет! Они прошли внутрь – просторный холл, мраморный пол, лестница с ковровой дорожкой, картины в золотых рамах. Оливер невольно подумал, что здесь каждое движение словно ставит под наблюдение. Он вручил цветы, и они сдержанно, но всё же с благодарностью, были приняты. Стол ломился от еды – будто к приезду дипломата. Гарри хлопнул его по плечу: – Ну что, детектив, добро пожаловать в хоромы. Семейный обед, как в старые добрые… Только без вина и скандалов, я надеюсь. Оливер усмехнулся, кивая. Они сели за стол, покрытый свежевыглаженной скатертью, уставленный блюдами так, будто хозяйка рассчитывала на полроты гостей. Запах домашней еды напоминал о временах, когда еда была не просто необходимостью, а ритуалом, объединяющим людей. Гарри с лёгкостью хозяина наливал вино, угощал, хохотал. Но разговор вёлся спокойно, без лишней напыщенности. – Помнишь, как вы с друзьями однажды влезли в наш сад за яблоками? – вдруг сказала мать Гарри, отложив вилку и глядя на Оливера с полудобрым прищуром. – Я тогда подумала, что вы все – несносные, но такие милые сорванцы. Амелия вас тогда сдала, кажется? Оливер улыбнулся, чуть кивнув. – Да… Она любила справедливость. И яблоки – не настолько, чтобы молчать. – А потом вы всей толпой к нам в гости прибежали, – продолжала она с лёгким смешком. – После школы. Вечно голодные, шумные… Билл, Агата, Джейк… Господи, какие были времена. Гарри только усмехнулся, откинувшись на спинку стула. – Мы были самыми отвязными в округе. Ну, кроме меня, конечно. Я – образец дисциплины, – добавил он с преувеличенной серьёзностью, за что получил лёгкий подзатыльник от матери. – Тебе всегда всё с рук сходило, – сказала она в полушутку.