Стихотворения и «Буколики». Вольные переводы Павла Алешина - страница 2

Шрифт
Интервал


тогда роса появляется распускаются розы

благоухают кервель и донник


она часто бродит то тут то там

Аттиду нежную вспоминает

и несомненно сердце ее полно

печали из-за разлуки с тобою


зовет она нас —

и несет к нам ночь

по морю ее призывы

Любовь

мне кажется равным богам

любой кто напротив тебя сидит

и слышит рядом

твою нежную речь

и милый смех – о! это

заставляет сердце мое трепетать!


я же если смотрю на тебя

– хотя бы мгновенье – немею

язык заплетается

тонкий огонь пробегает под кожей

в глазах темнеет

гул в ушах появляется

меня бросает в холодный пот

вся я дрожу зеленее травы

мертвой – или почти —

я себя ощущаю


но все же нужно осмелиться

потому что и нищий…

К Афродите

на пестром троне бессмертная Афродита

дочь Зевса коварная! молю тебя —

Госпожа, не терзай мое сердце

горем


но явись мне как раньше являлась

услышав мой голос далекий

– молящий тебя – ты дом покидала

отца

на золотой колеснице мчалась

и нежные птицы быстрые крыльями

вихрем несли тебя над землею

в эфире ночью

мгновенье! – и ты предо мною

благая с улыбкой на лике бессмертном

спрашиваешь что случилось

почему снова

зову – что безумному сердцу нужно?

«кого убеждать мне на этот раз

быть верной любви твоей, Псапфа?

кто обижает тебя?

избегает тебя? – будет ходить за тобою

дары отвергает? – придет с дарами.

не любит тебя? – так полюбит

и против своей воли!»


явись же снова освободи скорее

от страданий исполни желанное cердцу

и будь мне помощницей

в битве

О Клеиде

есть у меня доченька

дочурка Клеида

она

словно цветик —

цветочек золотой


ни за какие

сокровища Лидии

ее не отдам

К дочери Клеиде

…мама мне говорила

что в ее юности

пурпурную ленту заплетенную в волосы

лучшим украшеньем считали

но если у девушки

волосы ярче факела

то лучшее украшение

венок из живых цветов


…недавно в Сардах

шитые шапочки появились

прекрасные…


но где же, Клеида милая,

мне найти для тебя такую

сейчас в Митилене?

Гимн Гере

предстань перед молящимися тебе

яви свою милость нам

сейчас, владычица Гера

как когда-то славным Атридам

завершившим подвиг свой в Илионе

и сюда приплывшим – на Лесбос

потому что домой не могли они возвратиться

пока не воззвали с мольбами

к тебе и к Зевсу

и к Дионису – прекрасному сыну Тионы


…теперь мы

как велит обычай

во время празднества толпою…

и девы и жены…

К Анактории

одни говорят что на черной земле

всего прекраснее войско всадников

другие – что пешее войско

третьи – что множество кораблей